20121102_toponimika_sahalinskoy_oblasti_-_chast_4

Слайд 2

Названия, данные в честь былинных героев, мифических персонажей ( м.Алеша Попович,

Названия, данные в честь былинных героев, мифических персонажей ( м.Алеша Попович,

вулкан Добрыня Никитич, вулкан Илья Муромец, гора Геркулес)
Названия, данные в честь кораблей, на которых совершались кругосветные путешествия, плавания в дальневосточных морях или которые прославились в сражениях (м.Надежда)

Названия, данные в честь выдающихся деятелей культуры (залив Айвазовского, г.Чехов, пос.Белинский)
Названия, данные в честь мореплавателей, землепроходцев, исследователей, военных деятелей, героев боев (м.Крильон, г.Невельск, м.Анциферова)

Слайд 3

город Чехов

город Чехов

Слайд 4

мыс Крильон

мыс Крильон

Слайд 5

водопад Илья Муромец

водопад Илья Муромец

Слайд 6

Различными именами называли наш остров местные жители. Так, например, ороки именовали

Различными именами называли наш остров местные жители.
Так, например, ороки именовали

Сахалин «Ну-чи-на», что означает «маленькая земля»,
нивхи – «Лыф миф» – «плавающий остров».
У японцев Сахалин называли Караф-то или Карафту, что означает китайский остров.
Слайд 7

По общепринятой версии название «Сагалиен анга хата» произошло от маньчжурского названия

По общепринятой версии название «Сагалиен анга хата» произошло от маньчжурского названия

Амура – Сахалян ула, что в переводе означает «черная река». Это связано с тем, что воды Амура, сливаясь с мутными водами р.Сунгари, кажутся темными, почти чёрными.
Французы при переводе маньчжурского названия дали его в своей транскрипции – Сагалиен. Это название перешло и на русские карты и в последующем превратилось в «Сагалин».

История современного названия Сахалина начинается с 1735 г., когда на карте французского картографа д’Анвилля у устья Амура был изображен остров под названием Sagalein anga hata. Название острова картограф переводит с маньчжурского как «скалы в устье Черной реки».