Понятие инкорпорации и полисинтетизма

Содержание

Слайд 2

Полисинтетизм — это способность слова включать в себя несколько аффиксов подряд

Полисинтетизм — это способность слова включать в себя несколько аффиксов подряд

(в некоторых языках до 12, о большем количестве нет сведений).
Инкорпорация — это включение одного слова в структуру другого так, что они образуют синтагму, а не являются продуктом словосложения как способа словообразования. 
Слайд 3

Инкорпорация (позднелат. incorporatio − включение в свой состав, от лат. in

Инкорпорация 

(позднелат. incorporatio − включение в свой состав, от лат. in в и corpus  единое целое), объединение

в одно морфологическое целое двух и более семантем, представляющих собой подвижные компоненты с обособленными лексическими значениями;
количество и порядок этих компонентов каждый раз обусловлены содержанием высказывания, а отношения между ними соответствуют отношениям синтаксическим.
Слайд 4

Например, в чукотском языке выражаются отношения, соответствующие атрибутивным (га-нэран-тор-мэлгар-ма «с двумя

Например, в чукотском языке выражаются отношения, соответствующие
атрибутивным
(га-нэран-тор-мэлгар-ма «с двумя новыми

ружьями»),
обстоятельственным
(мыт-винвы-эквэт-ыркын «тайно отправляемся»),
объектным
(мыт-купрэ-гынрит-ыр-кын«сети охраняем»),
а также объектным, осложнённым атрибутивными
(мыт-тур-купрэ-гынрит-ыркын «новые сети охраняем»).
Слайд 5

Эскимосский язык га-к’ора-ма "с оленем", г-арма-к’ора-ма "с сильным оленем", га-вэтъат-арма-к’ора-ма "с

Эскимосский язык
га-к’ора-ма "с оленем", 
г-арма-к’ора-ма "с сильным оленем", 
га-вэтъат-арма-к’ора-ма "с бодливым сильным оленем", 
га-н’ыран-вэтъат-арма-к’ора-ма "с четырьмя бодливыми сильными

оленями",
мыт-к’ора-вэнрэты-ркын "мы оленей охраняем", 
мыт-н’ыран-вэтъат-арма-к’ора-ма "мы четырех бодливых сильных оленей охраняем".
Слайд 6

Эскимосско-алеутские языки эскимос. ан,йан,лъа-рахки-г,а-кукут "лодку-делаем-быстро-сейчас-мы" (основа − анйак, "лодка", остальные форманты

Эскимосско-алеутские языки
эскимос. ан,йан,лъа-рахки-г,а-кукут "лодку-делаем-быстро-сейчас-мы" (основа − анйак, "лодка", остальные форманты слова − суффиксы);
алеут. укухта-тудˆа-лъи-на-г,улаг

"видеть даже-не захотел-его-я" (основа − укухта).
В дакота (языки сиу) фраза "человек рубит лес"  ki kaksáhecan может передаваться
через переходный глагол wičháša ki čą ("человек лес рубит"),
через непереходный wičháša ki čą-kaksáhe ("человек рубит лес").
Английский язык
breastfeed «кормить грудью»,
babysit  «нянчить ребенка».
backstabbing, name-calling, knife murder.
Слайд 7

Полисинтетические языки – языки, в которых предложение стремится превратиться в одно

Полисинтетические языки

–  языки, в которых предложение стремится превратиться в одно

слово.
Чукотско-камчатские, эскимосско-алеутские и многие языковые семьи Северной Америки.
В кабардинском də-xä-γä-hä-n "вместе с кем(чем)-то заставить войти внутрь чего-то"
Слайд 8

В адыгейском языке уакъыдэсэгъэгущыIэжъы "Я заставляю тебя повторно поговорить с ними",

В адыгейском языке
уакъыдэсэгъэгущыIэжъы "Я заставляю тебя повторно поговорить с ними", состоит

из следующих морфем:  у-а-къы-дэ-сэ-гъэ-гущыIэ-жьы: "тебя (у) с ними (а) оттуда (къы) вместе(дэ) я(сэ) заставляю (гъэ) говорить (гущыIэн) повторно(жьы)".
В абхазском s-ca-ztən "если-я-пошел".
В хаттском
taš-teta-(n-)nuw-a "(в дом) пусть не войдет" (буквально "не-пусть-войдет-!).
В шумерском 
mu-n-a-b-du(g) "он-ему-это-сказал",
ursang-ug-a-imeš-akeš "герои-мертвые-суть-поскольку" (покольку герои мертвы).
Слайд 9

Примеры искусственных (плановых) полисинтетических языков: В Ифкуиль Ukššóul éyxnuf «Что-то заставило

Примеры искусственных (плановых) полисинтетических языков:

В Ифкуиль
 Ukššóul éyxnuf
«Что-то заставило группу бегущих клоунов

начинать спотыкаться», или «Группа клоунов начинает спотыкаться на бегу».
В Арахау
«И угль, пылающий огнем, Во грудь отверстую водвинул» 
Spesaizoahaogaopartganrafa 
где ты – водвинул – уголь (ai-z-oa камень-черный) – горящий огнем (плеонастическое словообразование) – в – грудь – открытую (nra-fa рот-дома=дверь).