Слайд 15
![Существует два перевода названия притчи: о добром самарянине и милосердном самарянине.](/_ipx/f_webp&q_80&fit_contain&s_1440x1080/imagesDir/jpg/1360366/slide-14.jpg)
Существует два перевода названия притчи: о добром самарянине и милосердном самарянине.
Какое
слово вам кажется точнее? Почему?
ДОБРЫЙ
Даль: добро любящий, склонный к добру, ко благу, жалостливый
Ожегов: 1.делающий добро другим, отзывчивый 2.несущий благо, добро, благополучие 3. хороший, нравственный 4. дружески близкий, милый 5. безукоризненный, честный.
МИЛОСЕРДНЫЙ
Даль: в ком есть милосердие, сердоболие, сочувствие, готовность делать добро всякому, жалостливость, мягкосердечность.
Ожегов: проявляющий милосердие.
Какие словарные статьи ближе по смыслу евангельской притче?