«В большой России малый уголок» «A small part of our huge Russia»

Содержание

Слайд 2

«Народ , не помнящий своего прошлого, не имеет будущего» Уинстон Черчилль

«Народ , не помнящий своего прошлого,
не имеет будущего»
Уинстон Черчилль

Слайд 3

Цель проекта: Подготовить рассказ на английском языке для моих зарубежных сверстников

Цель проекта:
Подготовить рассказ на английском языке для моих зарубежных сверстников об

уникальном народе ханты, заинтересовать их информацией о коренных жителях нашего края.
Задачи проекта:
-познакомиться более подробно с историей народа ханты, с укладом жизни,
их основными занятиями, одеждой, едой, традициями.
Отобрать нужную информацию и перевести на английский язык.
Разместить материал на международных сайтах
Слайд 4

Введение В современном мире у нас есть много возможностей общения с

Введение
В современном мире у нас есть много возможностей общения с зарубежными

сверстниками в социальных сетях и в поездках в зарубежные страны. При общении возникает возможность рассказать о своем народе. Я думаю , что многие иностранцы не имеют представления о том, насколько многонациональна наша страна Россия и , тем более , ничего не знают о таком уникальном народе как ханты. Я надеюсь, что своим рассказом я смогу их заинтересовать.
Слайд 5

Этапы работы: Подготовительный: выбор темы и направления проекта. Организационно-ознакомительный: знакомство с

Этапы работы:

Подготовительный: выбор темы и направления проекта.
Организационно-ознакомительный: знакомство с литературой по

данной теме, посещение музея Нуви-Ат г. Белоярский
Реализация исследовательского проекта: составление плана работы, отбор и систематизация собранной информации, составление рассказа и перевод его на английский язык, подготовка презентации
Слайд 6

I live in Khanty -Mansiysk region .This region is just a

I live in Khanty -Mansiysk region .This region is just a

small part of our huge country . There are a lot of different nationalities in Russia. I come from a khanty ‘s family and I want to tell you about my wonderful people.
Слайд 7

Khantys have deep roots in history as they are native people

Khantys have deep roots in history as they are native people

of our region. They came from Neolit and Ugorsk tribes , which lived in the North of Caucasus and in the South of Western Siberia. The word khanty means people. They were great hunters.
Слайд 8

The majority of khantys were constantly moving from one place to

The majority of khantys were constantly moving from one place to

another . Their traditional winter houses were pole –frame dugouts with an entrance through the roof and chums covered with deer skin and bark.
Слайд 9

The traditional activities of khantys were fishing, hunting and herding. Reindeer

The traditional activities of khantys were fishing, hunting and herding.

Reindeer sleds were a means
of transport, indispensible in tundra.
Слайд 10

Folk arts and crafts are closely linked to the culture of

Folk arts and crafts are closely linked to the culture of

the peoples living in the region - Khanty and Mansi, Komi, Russian, Nenets, they are : working with fur; working with rovduga (suede), fish skin
Слайд 11

bone carving; carving; working with birch bark; weaving cedar roots; weaving of grass;

bone carving; carving; working with birch bark; weaving cedar roots; weaving

of grass;
Слайд 12

weaving; working with a cloth: knitting, embroidery thread; working with beads; working with clay.

weaving; working with a cloth: knitting, embroidery thread; working with beads;

working with clay.
Слайд 13

Food contains fish, meat, deer and wild beasts, raw, boiled, fried

Food contains fish, meat, deer and wild beasts, raw, boiled, fried

and smoked food , as well as gourmet languages ​​and blood steak, berries, pine nuts. Khantys drink a lot of tea, eat a lot of bread. Bread (in Khanty nannies) is a variety of species.
Слайд 14

In the past Khantys used birch bark as utensils it's light,

In the past Khantys used birch bark as utensils it's light,

comfortable, does not crack, does not absorb moisture, it does not spoil the food, preserves taste. "San" or "dream", - flat-bottomed pan with low walls. Khantys stored and served at the table bread, elk fat berries. Large utensils were designed for cleaning and storage of fish."Pipe" or "hint" - a tall conical body made of a single piece of birch bark for transferring fish, berries, hunting supplies, small spoons- for liquid food.They drank from cups cut from burls .To clean the fish they used elk and deer shoulder blades. Each family has a fish cutting board rectangular or oval. Each farm had purchased iron pots and pots of various sizes. They used them to cook fish or meat and tea.
Слайд 15

Слайд 16

Khanty ‘s clothes were different for different seasons, but similar for

Khanty ‘s clothes were different for different seasons, but similar for

men, women and children. Clothes for holidays are different from everyday clothes : bright colours of cloth or white deerskin. Special clothes for weddings.
Слайд 17

Слайд 18

Khanty have many holidays. For example, the Crow Day. It is

Khanty have many holidays. For example, the Crow Day. It is

celebrated on April 7. In sacred places Khanty cook food on the fire, praying to the spirits, bowing to birches . As the gifts they bring ribbons and pieces of cloth, coins, specially made dolls. By imitating the shouts of birds, the festival invites all participants to a common meal. After the feast they organize games and dances. the Crow Day is one of the most respectable holidays in the North. A Crow - the first bird that flies to the North after a long winter, when there is snow. Therefore, there is a special attitude to it. Crow – a harbinger of spring. the Khanty and Mansi peoples have a saying: " a raven brings spring to us."
Слайд 19

Слайд 20

Every year in the first month of spring the national holiday

Every year in the first month of spring the national holiday

"Day of Reindeer" is celebrated. Khanty look forward to it all the year long . In the city where the festival is held, visitors and athletes come from the national communities from different regions of Yamal, from all over Russia and even from foreign countries. On this day you can see the culture of these peoples, their traditions and way of life. You can watch national sports, races on reindeer and colorful national costumes.
Слайд 21

Слайд 22

I am proud of being khanty MY FAMILY

I am proud of being khanty

MY FAMILY

Слайд 23

Выводы: Работа над проектом помогла мне узнать много интересного о моем

Выводы: Работа над проектом помогла мне узнать много интересного о моем

народе, углубить знания по английскому языку. Кроме того, в работе над проектом возрос мой интерес к изучаемой теме, мне захотелось подготовить еще один проект и более подробно рассказать моим зарубежным сверстникам о замечательных традициях моего народа.
Слайд 24

Vocabulary Food blood steak- кровяной бифштекс pine nuts- сосновые орехи a

Vocabulary

Food
blood steak- кровяной бифштекс
pine nuts- сосновые орехи
a variety of species- разнообразие видов
birch

bark береста
utensils- посуды to crack- трескаться
to absorb moisture - абсорбировать влажность
to preserve - сохранить вкус
a flat-bottomed pan плоскодонная кастрюля
elk fat- жир лося
liquid food
elk and deer shoulder blades лезвия из  плеча лося и  оленя
rectangular прямоугольный
iron pots железные горшки 
pots of various sizes горшки различных размеров

Activities
herding - оленеводство
pole –frame dugouts with an entrance through the roof- землянка с входом через крышу
chums covered with deer skin and bark- чумы ,покрытые оленьей шкурой и берестой
tribes - племена
native people – коренные жители
hunting supplies – охотничье снаряжение
Clothes
clothes for weddings or burials одежда для свадеб или похорон
decorated with mosaic of fur украшено  мозаикой из меха
stripes of coloured cloth pieces – полоски из цветных кусочков ткани

Слайд 25

Folk arts and crafts to be closely linked to – быть

Folk arts and crafts
to be closely linked to – быть тесно

связанным с…
rovduga (suede) - работа с замшей
weaving- - ткачество
embroidery - вышивка
knitting – вязание
beads - бисер
clay- глин

Celebrations
sacred places священные места
pray to the spirits – молиться духам
bow to birches – поклоняться берёзам
imitate the shouts of birds имитировать  крики птиц
a common meal – общая еда
respectable holidays – почитаемые праздники
a special attitude to – особенное отношение к…
a harbinger of spring предвестник весны
custom – обычай
rite, ceremony – обряд, церемония
deity – божество
scent – дух
personification – Олицетворение
shamanism - Шаманизм

Слайд 26

Список использованной литературы 1) Народы России: энциклопедия . Гл. ред. В.А.Тишков

Список использованной литературы 1) Народы России: энциклопедия . Гл. ред. В.А.Тишков –

М.: Большая Российская энциклопедия, 1994 – 479 с. ил. 2) Миловский А.С. Песнь жар-птицы: Рассказы о народных праздниках. –М.: Дет. лит., 2004 3) Кулемизин В.М. Лукина Н.В. Знакомьтесь: ханты.- Новосибирск: ВО «Наука». Сибирская издательская фирма.1992