Содержание
- 2. 8 GRAMMAR RULES FOR WRITING NEWSPAPER HEADLINES 1. USE PRESENT SIMPLE TENSE FOR PAST EVENTS START-UP
- 3. 2. LEAVE OUT AUXILIARY VERBS ПРОФЕССОРУ СПБГУ ПРИСВОЕНО ПОЧЕТНОЕ ЗВАНИЕ «ЗАСЛУЖЕННЫЙ ВРАЧ РФ» PROFESSOR AT ST
- 4. 3. USE INFINITIVES FOR FUTURE EVENTS УЧЕНЫМ КЛИНИКИ СПБГУ ПРЕДСТОИТ УСТАНОВИТЬ ЭФФЕКТИВНЫЕ ТАКТИКИ ЛЕЧЕНИЯ ИШЕМИЧЕСКОЙ МИТРАЛЬНОЙ
- 5. 4. LEAVE OUT ARTICLES (A, AN, THE) PRIME MINISTER HIKES ALPS FOR CHARITY (THE PRIME MINISTER
- 6. 5. LEAVE OUT “TO BE” RESIDENTS UNHAPPY ABOUT NEW ROAD (RESIDENTS ARE UNHAPPY) FAMILY OF MURDER
- 7. 6. LEAVE OUT “TO SAY” (COMMENT, TELL, ARGUE, ANNOUNCE, SHOUT ) MR JONES: “THEY’RE NOT TAKING
- 8. POLICE ARREST SERIAL KILLER – CLOSE CASE ON ABDUCTIONS FIRE IN BAKERY: HUNDREDS DEAD 7. REPLACE
- 9. 9 DEAD IN GLUE CATASTROPHE 7 DAYS TO CHRISTMAS – SHOPPERS GO MAD 8. USE FIGURES
- 10. ПРОГРАММЫ TRANSLATION MEMORY COMPUTER-AIDED TRANSLATION TRADOS - HTTP://WWW.TRANSLATIONZONE.COM/TRADOS.HTML (525 $) ОДНА ИЗ САМЫХ ПОПУЛЯРНЫХ ПРОГРАММ TRANSLATION
- 11. ПРОГРАММЫ TRANSLATION MEMORY COMPUTER-AIDED TRANSLATION DÉJÀ VU - HTTP://WWW.ATRIL.COM/ (420 EURO) ТАКЖЕ ОДИН ИЗ ЛИДЕРОВ ПО
- 12. ПРОГРАММЫ TRANSLATION MEMORY COMPUTER-AIDED TRANSLATION OMEGAT. - HTTP://WWW.OMEGAT.ORG/ - 0 ПОДДЕРЖИВАЕТ БОЛЬШОЕ КОЛИЧЕСТВО ПОПУЛЯРНЫХ ФОРМАТОВ, НО
- 13. ПРОГРАММЫ TRANSLATION MEMORY COMPUTER-AIDED TRANSLATION WORDFAST. - HTTP://WWW.WORDFAST.COM/ - 0 ПРОГРАММА ОРИЕНТИРОВАНА, ПРЕЖДЕ ВСЕГО, НА ПЕРЕВОДЧИКОВ-ФРИЛАНСЕРОВ.
- 14. ПРОГРАММЫ TRANSLATION MEMORY COMPUTER-AIDED TRANSLATION METATEXIS. - HTTP://WWW.METATEXIS.COM/ ПОЗВОЛЯЕТ РАБОТАТЬ С ДОКУМЕНТАМИ ОСНОВНЫХ ПОПУЛЯРНЫХ ФОРМАТОВ. ПРЕДЛАГАЕТСЯ
- 15. SMARTCAT - HTTPS://RU.SMARTCAT.AI/ АВТОМАТИЗИРОВАННЫЙ ПЕРЕВОД (ПАМЯТЬ ПЕРЕВОДОВ, УПРАВЛЕНИЕ ГЛОССАРИЯМИ) ОБЛАЧНАЯ ПЛАТФОРМА БИРЖА ФРИЛАНСЕРОВ ПОДДЕРЖИВАЕТ ТЕКСТОВЫЕ ДОКУМЕНТЫ,
- 16. MEMSOURCE - HTTPS://WWW.MEMSOURCE.COM/ MEMSOURCE EDITOR FOR WEB/MEMSOURCE EDITOR FOR DESKTOP МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД (ИИ ОПРЕДЕЛЯЕТ КОНТЕНТ, КОТОРЫЙ
- 18. Скачать презентацию