Эрнест Хемингуэй. Старик и море

Слайд 2

Старик и море (1952)- одна из последних книг Э. Хемингуэя. С

Старик и море (1952)- одна из последних книг Э. Хемингуэя.
С

1948 г. Х. жил в Финка-Вихия, близ Гаваны, и был постоянным гостем в ближайших рыбачьих посёлках.
Х. вносит в повесть элементы морально-философского размышления на тему борьбы человека с судьбой.
Судьба не благоволит старику Сантьяго, а он противится этому и выигрывает, но не побеждает судьбу, судьбу обыграть невозможно, равно, как и природу. Человек не для того создан, чтобы терпеть поражения. Человека можно уничтожить, но не победить.
Слайд 3

Да наплевать мне на это везенье!.. Я тебе принесу удачу. Человек,

Да наплевать мне на это везенье!.. Я тебе принесу удачу.

Человек, борющийся

с судьбой, не обращает внимания на свои неудачи. Старик понимает, что главное - это ни неудача, а фатальный выбор, который оттачивает силу воли и характер. Он сам не отступает, и учит мальчика также не отступать.
Жизненная цель Сантьяго – борьба. Его принцип – дойти до конца. Повесть пронизана символами и образами, которые являются ключевыми, и представляют лейтмотив произведения.
ВОДА РЫБА
Слайд 4

одна из центральных стихий мироздания первоначало, исходное состояние всего сущего, эквивалент

одна из центральных стихий мироздания
первоначало, исходное состояние всего сущего, эквивалент

первобытного хаоса
агент, среда и принцип всеобщего зачатия и порождения
эквивалент всех жизненных «соков» человека
вода как первоначало вода для акта омовения исходная чистота человека

ВОДА

Слайд 5

"Ну не чудо ли эта рыба, один Бог знает, сколько лет

"Ну не чудо ли эта рыба, один Бог знает, сколько

лет она прожила на свете. Никогда еще мне не попадалась такая сильная рыба. И подумать только, как странно она себя ведет. Может быть, потому не прыгает, что уж очень умна".

В мифах о потопе Рыба выступает как спаситель жизни
символ спокойной жизни у шумеров
средство поддержания жизни – у японцев
культ Рыбы в Закавказье - использование рыбы (например, форели) при лечении разных болезней
эквивалент мира мёртвых, нижнего мира
Греческое слово «рыба» = аббревиатура греческой формулы «Иисус Христос, божий сын, спаситель»
Символ крещения, причастия
Описание акул, пожирающих пойманную рыбу, трактуется как неумолимость и верховная мощь природы в повести.

Слайд 6

Немаловажно, что, поймав рыбу, старик отрывает по кусочку от рыбы, чтобы

Немаловажно, что, поймав рыбу, старик отрывает по кусочку от рыбы, чтобы

очиститься, обрести форму, переродиться. Рыба – не пища, скорее, для него она - символ чистоты.
По мере того, как от рыбы кровожадные акулы отрывают по кусочку, силы старика убавляется, иногда кажется, что акулы поедают старика, а не рыбу. То есть рыба и старик – одно целое и неделимое, братья близнецы, двойники, чувствующие на расстоянии друг друга. "Я с тобой не расстанусь, пока не умру", говорит ей старик.
Слайд 7

Выводы Море – доказательство могущества человека над всем, но только не

Выводы

Море – доказательство могущества человека над всем, но только не

над природой.
Рыба – плодородие, очищение от скверны, символ вечности, бессмертия, поэтому Сантьяго так и не сумел сохранить рыбу в сохранности, человеку не подвластно одержать победу над вечным.
Старик в сражении выходит победителем – получая главное – торжество жизни, слёзы радости мальчика, встречающего старика.
Скелет приобретает другой смысл – стержень, на котором фактически строится всё творчество писателя: представление о жизни, основы человеческой культуры, которые будут всегда торжествовать над смертью.