По страницам книг забайкальских писателей

Содержание

Слайд 2

Слайд 3

Василий Иванович Балябин (9 января 1900, село Второй Булдуруй, Чалбучинская станица

Василий Иванович Балябин (9 января 1900, село Второй Булдуруй, Чалбучинская

станица Забайкальской области, ныне Булдуруйское сельское поселение, Нерчинско-Заводский район, Забайкальский край — 22 сентября 1990, Чита) — русский писатель.
Слайд 4

Василий Иванович Балябин родился в казачьей семье. По его собственным словам,


Василий Иванович Балябин родился в казачьей семье. По его собственным

словам, «учился три зимы в сельской школе, две зимы в двухклассном училище и три года в частной школе, организованной бывшими политкаторжанами… в селе Горный Зерентуй». С 14 лет пошёл работать по найму. Участник Гражданской войны на стороне большевиков. В 1919-1921 работал в амурской флотилии рулевым на пароходе. В начале 20-х годов служил командиром отряда ЧОН на советско-китайской границе. С 1923 первый председательНерчинско-Заводского сельсовета. Работал в тресте «Золотопродснаб» НКВД. С 1923 года - член КПСС. В 1933 исключён из партии как активный участник «правого уклона» и осуждён на 3 года. Участник Великой Отечественной войны.
После войны начал писательскую карьеру. В 1952 реабилитирован. С 1953 - член Союза писателей.
Слайд 5

в 1952 году, будучи в командировке в Чите (а жил он

в 1952 году, будучи в командировке в Чите (а жил он

тогда в Иркутске), Балябин прочитал в газете «Забайкальский рабочий» статью, которая называлась «Адриановская трагедия». В ней рассказывалось о том, как в 1919 году семеновцы вместе с интервентами вывезли из Адриановки 53 вагона арестованных – полторы тысячи человек – и расстреляли их в пади Тарской. О чем позднее в своей книге «Американская авантюра в Сибири» признался генерал Гревс. Этот факт явился отправной точкой в желании писателя показать, какой ценой завоевывалась свобода и устанавливалась мирная жизнь в Забайкалье.
Слайд 6

Прототипом Антоновки – опять же по свидетельству В. И. Балябина –

Прототипом Антоновки – опять же по свидетельству В. И. Балябина –

стала Адриановка, Верхних Ключей – Урульга, станицы Заозерной – Кайдалово, а Крутояровское депо – это Карымское депо…
Слайд 7

Роман «Забайкальцы» можно назвать энциклопедией жизни в нашем крае на тот

Роман «Забайкальцы» можно назвать энциклопедией жизни в нашем крае на тот

период времени. А сам Балябин, оказавшись на забайкальской земле, нашел здесь «и жизнь, и слезы, и любовь», а также – творческий порыв и стремительный взлет, заслуженно и стремительно ворвавшись в плеяду признанных мэтров «большой» литературы,
Слайд 8

8 декабря 2021 г. в Забайкальской краевой библиотеке им. А. С.

8 декабря 2021 г. в Забайкальской краевой библиотеке им. А. С.

Пушкина состоялась он-лайн презентация нового издания книги Василия Балябина «Забайкальцы». Новое издание увидело свет благодаря проекту «Литература Забайкальского края», который стартовал в 2020 году. Этот проект стал частью популярной серии «Сибириада», которой в свое время дало путевку в жизнь российское издательство «Вече».
Слайд 9

«…Первую строку я написал в 50 лет. Вот так долго примерялся.

«…Первую строку я написал в 50 лет. Вот так долго примерялся.

Точнее – познавал, кто же я, кто мы – забайкальцы? Вынашивал в себе то, что, наконец, прорвалось из души тысячами голосов и историй и поспешило на белый лист, чтобы стать частичкой великой летописи моего края». Василий Балябин, начав повествование о казаках в 1903 году, провел читателя через все войны, через учреждение Дальневосточной Республики, через разгул бандитизма.
Слайд 10

Василию Балябину удалось не только реалистично описать военно-политические распри в Забайкалье,

Василию Балябину удалось не только реалистично описать военно-политические распри в Забайкалье,

которые на несколько лет даже привели к созданию Дальневосточной республики с центром в Чите, но и описать быт забайкальцев того времени, передать речевой, словарный колорит, присущий нашему краю и поныне. Перед нами как будто оживают черно-белые фотокарточки начала прошлого века и предстают реальные образы казаков, кулаков, батраков, рабочих первых промышленных предприятий… “Ожившие” снимки представляют нам забайкальскую жизнь во всей своей красе и многообразии: тут и великолепный русский язык с колоритными забайкальскими нотками, и смело-говорливые представители казачьего сословия, не менее прямые и страстные даурские девицы, деревни, сплошь заполненные детским межголосьем…
Слайд 11

Роман охватывает картину жизни забайкальского казачества – один из самых драматических

Роман охватывает картину жизни забайкальского казачества – один из самых драматических

и ярких периодов истории нашей страны начала XX столетия. В нем нашли широкое отражение события Октябрьской революции и Гражданской войны в Забайкалье: установление Советской власти, яростное противодействие откровенного криминала, партизанское движение… Автор описывает быт забайкальских казачьих станиц, их внутренние противоречия в свете нарастающей политической борьбы. Балябиным созданы образы многих действительных участников тех событий (Сергей Лазо, Григорий Богомягков, Борис Кларк). Рассказывает он и о первых комсомольцах Приаргунских станиц Забайкалья, о том, как они охраняли границу, поднимали хозяйство, участвовали в культурном строительстве.
Слайд 12

Немало диалектизмов встречается в художественной литературе, особенно интересны в этом случае

Немало диалектизмов встречается в художественной литературе, особенно интересны в этом случае

произведения забайкальских писателей. Например, роман Василия Балябина «Забайкальцы»
Слайд 13

Творчество Николая Кузакова

Творчество Николая Кузакова

Слайд 14

Н.Д. Кузаков (05.07.1928 -15.10.1999), уроженец села Ика, Иркутской области, прозаик, драматург,

Н.Д. Кузаков (05.07.1928 -15.10.1999), уроженец села Ика, Иркутской области, прозаик, драматург,

член Союза писателей России (1979), журналист. В 1945 г. был призван в Советскую Армию. В 1947 – 1959 г.г. работал в органах читинской милиции: постовой, оперуполномоченный, редактор многотиражной газеты УВД «Социалистический порядок». После окончания Хабаровской ВПШ (1963) редактор читинского радио и телевидения, участвовал в создании радиостанции «Колос» и телевизионной станции «Нива» (1964). На профессиональной писательской работе с октября 1974 г. издано 14 книг.
Слайд 15

Первая книга нашего земляка Н.Д. Кузакова – «Следствие продолжается» (1954 г.),

Первая книга нашего земляка Н.Д. Кузакова – «Следствие продолжается» (1954 г.),

наибольшую известность принесли романы: «Любовь шаманки» (М., 1975), «Рябиновая ночь» (М., 1979), «Красная волчица» (М., 1983), сюжет которых построен на любовных коллизиях. Показан внутренний мир забайкальских женщины с сильным характером, любящим, верным и мужественным сердцем. В книге «Тайга мой дом» (М., 1977) перед читателем открывается первозданный мир забайкальской природы. Писатель придает своим произведениям романтическую окраску посредством вкрапления в текст многочисленных легенд и приданий. В Читинском областном драматическом театре шли пьесы «Рябиновая ночь», «Любовь шаманки», «Чудаки» на читинском радио – постановка пьесы о героях ВОВ «Ямщики».
Слайд 16

Слайд 17

Николай Дмитриевич Кузаков принадлежит к тому поколению, чью молодость опалила война.

Николай Дмитриевич Кузаков принадлежит к тому поколению, чью молодость опалила война.

Ему было 13 лет, когда она началась. Но его фронтовые будни начались в сибирской тайге, в глухом таежном эвенкийском селе, откуда на войну ушло все мужеское население села. Молодой парень занимался добычей мяса для оставшихся в селе стариков и детей, спасая их от голодной смерти. После окончания войны он в 21 год сел за школьную парту, а потом стал писать. Начав с журналистики, он стал писателем всероссийского уровня. Его книги выходили в Москве, Иркутске и Чите. Это настоящий самородок забайкальской земли, прославивший в своих произведениях Сибирь и Забайкалье, человек труда.
Слайд 18

30 апреля 2019 г. по адресу улица Ленина, дом 55 состоялось

30 апреля 2019 г. по адресу улица Ленина, дом 55 состоялось

торжественное открытие мемориальной доски забайкальскому писателю – Николаю Дмитриевичу Кузакову.
Место её установки выбрано не случайно, в этом доме жил и работал писатель с 1985 по 1989 г.г.
Слайд 19

Слайд 20

почти сорокапятилетний писательский труд Николая Кузакова завершился сборником легенд «Лунные колокола».

почти сорокапятилетний писательский труд Николая Кузакова завершился сборником легенд «Лунные колокола».

Он сам родом из легенд о мужестве, доблести, любви к Родине, к родной земле. Николай Дмитриевич жив в наших сердцах, ибо живы его книги, вошедшие в золотой фонд отечественной литературы. (чтение отрывка из произведения “Ветка багула”)
Слайд 21

Слайд 22

Словарь диалектных слов (В.Балябин «Забайкальцы») Аргал – сухой навоз. Бортогон –

Словарь диалектных слов (В.Балябин «Забайкальцы»)

Аргал – сухой навоз.
Бортогон – лучший

сорт низшего чая.
Вариги – рукавицы, варежки.
Ватажить – ходить ватагой.
Ватрушки – булочки с вареньем.
Визитка – то же, что и пиджак.
Горболыска – шкурка линяющей белки.
Горбуша – коса с короткой ручкой и загнутым лезвием.
Грызет – старинная шерстяная ткань с травчатым узором того же цвета. пасмурно.
Мутовка – скалка.
Наверстывать – 1) сильно бежать 2) догонять.
Нако – однако.
Намедни – вчера.
Слайд 23

Гужир – солончаковая земля. Гуран – 1) дикий козел. 2) коренной

Гужир – солончаковая земля.
Гуран – 1) дикий козел. 2) коренной

житель Забайкалья.
Елань – поле на горе или холме, засеянное хлебом.
Егошний (еёшний) – его (её), ему (ей) принадлежащий.
Заломить – заколдовать. Замараться – измазаться в чем-либо.
Заплот – забор. Зудыр – беспорядок.
Икрюк – ременная или веревочная петля, которую при помощи длинной палки накидывают на шею лошади.
Икрючить – ловить икрюком.
Ихний, ихий – их, им принадлежащий.
Ичиги (олочки) – кожаная обувь, сапоги.
Кокесь – совсем. Колода – как корыто, в котором держали холодную воду в бане.
Косица – висок.
Крипотки – меховые носки.
Куржак – иней.
Курмушка – верхняя одежда, как куртка.
Курята – цыплята..
Слайд 24

Куть – длинная лавка у печи, где обычно студили хлеб. Латка

Куть – длинная лавка у печи, где обычно студили хлеб.
Латка

– жаровня.
Лебезить – стараться угодить.
Легурный – хрупкий.
Литовка – коса.
Лонись (ладысь, надысь) – давно.
Лопать – есть.
Лопоть – одежда, полушубок.
Лягли – легли.
Массалыга – большая кость.
Морось – мелкий дождик.
Морочать – становиться пасмурно.
Мутовка – скалка.
Наверстывать – 1) сильно бежать 2) догонять.
Нако – однако.
Намедни – вчера.
Нарошешный – 1) маленький по размеру, по количеству. 2) плохой по качеству. Недошевередный – неловкий, неуклюжий, медлительный.
Оболакаться – одеваться.
Обутки – обувь.
Окрошка – кусочки хлеба в молоке
Слайд 25

Олочки (ичиги) – кожаная обувь, сапоги. Острец – трава. Остречное сено

Олочки (ичиги) – кожаная обувь, сапоги.
Острец – трава. Остречное сено

по праву считается лучшим.
Остыть – заболеть, простудиться.
Отзаболь – от души.
Отымалка – 1) грязная тряпка для прихватки чугунков и пр. из печи. 2) засаленная, грязная одежда.
Пайва – берестовая посуда.
Паря – 1) уточнение, подтверждение. 2) парень.
Паут – овод, слепень.
Пимы – короткие боты из пураньих шкур, которые одевались поверх валенок.
Подойник – ведро для подойки коров.
Понужать – 1) заставлять делать что-нибудь скорее, торопить. 2) держать в строгости.
Порса – кушанье из сильно переваренной рыбы.
Пошто, почё – почему, зачем.
Промяться – проголодаться, почувствовать голод.
Простокиша – густое, закисшее молоко.
Пущай – пускай.
Пыр – передний конец обуви, носок.
Разболокаться – раздеваться.
Реветь – звать, позвать.
Робить – работать.

Словарь

Слайд 26

Романовки – легкие черные унты из овчины. Сени – веранда. Слеги

Романовки – легкие черные унты из овчины.
Сени – веранда.
Слеги

– длинные палки.
Смурной – хмурый, угрюмый, насупившийся.
Сперва – сначала, вначале, раньше чего-нибудь.
Сродный – двоюродный.
Стригун – черный жук с длинными усами.
Строки – дикие пчелы.
Страда – время уборки урожаев. В это время переживают, заботятся.
Сумёты – сугробы.
Таган – палка, на которую вешают котел над костром.
Тажно – тогда. Тарбаган – суслик, сурок.
Турусить – бредить.
Тырло – место для кормления овец.
Тырлык – шуба, крытая сверху тканью, а на груди расшитая полосками.
Слайд 27

Тюря – кушанье из крошеного хлеба в квасе или воде, с

Тюря – кушанье из крошеного хлеба в квасе или воде, с

разной зеленью.
Умрина – мусорная яма.
Урок – сдельная работа.
Уросить – то же, что и плакать.
Уповод – рабочий отрезок времени.
Ургуй, ургуйки – подснежники.
Утыркаться – устать, успокоиться.
Ушкан – заяц.
Чаевать – пить чай.
Чарки – домашняя обувь, тапочки.
Черпел – годовалый жеребенок.
Чиркать – 1) ругать. 2) плевать сквозь зубы.
Ямки – приспособление, которым кладут уголь в печь.
Ярник – кустарник.
Слайд 28