Нормы русского языка. Вариативность нормы. Нарушения языковых норм

Содержание

Слайд 2

По каким признакам мы определяем нормативность языковых явлений? Относительная устойчивость, длительность

По каким признакам мы определяем нормативность языковых явлений?

Относительная устойчивость, длительность употребления
Общеупотребительность,

распространенность
Обязательность, кодифицированность
Соответствие языковой системе и речевому обычаю
Норма – это традиционные,
образцовые, принятые в общественно-речевой
практике образованных людей правила
употребления языковых средств.



Слайд 3

Любой образец (идеал) требует отбора Результат отбора может быть: обязательным, жестким

Любой образец (идеал) требует отбора
Результат отбора может быть:
обязательным, жестким (императивные

нормы)
Например: наличие категорий склонения, спряжения.
АлфавИт, прИнял, курица
вариативным, «мягким» (диспозитивные нормы)
Например: бАржа – баржА, в отпуске – в отпуску,
Вариативность нормы – это возможность
одновременного существования двух или нескольких
нормативных употреблений
Творог – творог, прожекторы -прожектора

Вариативность нормы

Слайд 4

Орфоэпические нормы Нормы произношения регулируют выбор акустических вариантов фонемы или чередующихся

Орфоэпические нормы

Нормы произношения регулируют выбор акустических вариантов фонемы или чередующихся

фонем ( произношение звуков или сочетаний звуков).
Так, например, нормой для литературного языка является аканье, т.е. произношение в безударном положении звука А вместо звука О после твердых согласных: произносится з[а] л[а] той ( не золотой), [а] г [а] ро ды ( не огороды).
В слове оплачивать, оплатить, платить в корне произносится А (от слова плата)
!!! нельзя оплочивать, оплотит и т.д.
Также нормой является иканье, т.е. произношение после мягких согласных вместо звуков Э, А звука И: ч [и]сы ( не часы) , л [и] с ник ( не лесник).
Слайд 5

Звук И , падая в позицию после твердого согласного (после предлога,

Звук И , падая в позицию после твердого согласного (после предлога,

на стыке слов, после приставки на согласный), произносится как Ы:
в игре - в [ы] гре,
сын Италии - сын [ы] талии,
под [ы] грать.
Слайд 6

Парные звонкие согласные в абсолютном конце слова произносятся как парные глухие:

Парные звонкие согласные в абсолютном конце слова произносятся как парные

глухие: vоро[с], ду[п] , расска[с].
Так же произносятся звонкие согласные перед глухими, т.е. оглушаются: ска[с] ка, тра[ф]ка, варе [ш] ка.
И наоборот, глухие согласные произносятся как парные им звонкие, если попадают в позицию перед звонкими согласными [з]бил, рю[г]зак, моло[д]ьба.
Сочетания звуков СШ и ЗШ произносятся как долгий Ш : сшить – [ш]ить, низший – ни[ш]ий. Сочетания звуков ЖЖ и ЗЖ произносятся как долгий мягкий Ж , если оба звука принадлежат корню: дрожжи – дро[ж] и, вожжи – во[ж]и, но если звуки относятся к разным морфемам ( например, приставке и корню), то произносится долгий твердый Ж : разжег – Ра[ж ]ег, жжег - [ж]ег.
Слайд 7

Сочетания звуков СЧ , ЗЧ , СЩ , ЗЩ , ЖЧ

Сочетания звуков СЧ , ЗЧ , СЩ , ЗЩ , ЖЧ

произносятся как долгий мягкий Ш : извозчик – изво [ш]ик, расчет – ра[ш ]ет, расщедрился – ра[ш]едрился, перебежчик – перебе [ш]ик.
Сочетания –тся, ться в глаголах произносятся как ЦА : возится -вози [ц] а, мыться – мы ц]а.
Сочетания ДС , ТС произносятся как Ц :
детство – де [ц] тво, советский – сове [ц]кий, представь - пре[ц]тавь.
В сочетаниях трех, четырех согласных, неудобных для произношения, как правило, выпадает какой-либо один звук:
радостно – радо[сн]о, солнце – со[нц]е, чувство – чу[ств] о
Слайд 8

Сочетание звуков ЧТ чаще произносится в соответствии с написанием : почта,

Сочетание звуков ЧТ чаще произносится в соответствии с написанием : почта,

мечта, ничтожный, но в некоторых словах на месте ЧТ произносится ШТ : [шт]о , [шт]обы, [шт]о-то, ни[шт]о , но не [ЧТ]о.
Сочетание звуков ЧН чаще произносится в соответствии с написанием: вечный, конечный, коричневый, но в некоторых словах на месте ЧН произносится ШН:
коне [шн]о, ску[шн]о, горчи[шн]ик, скворе[шн]ик,
яи[шн] ица, пере[шн]ица, праче[шн]ая;
в отчествах на -ична: Кузьмини[шн]а , Ильини[шн]а.
Есть слова, допускающие двоякое произношение:
булочная и було[шн]ая, молочная и моло[шн]ая (варианы с шн сейчас устаревают).
Слова с разным произношением сочетания ЧН могут отличаться по смыслу или стилистически:
друг серде [шн] ый, но серде[чн]ые капли.
Слайд 9

Нормы ударения регулируют выбор вариантов размещения и движения ударения. Следует запоминать

Нормы ударения регулируют выбор вариантов размещения и движения ударения. Следует запоминать

место ударения в словах, часто употребляемых в речи:
ЗвонЮ, позвонЮ, перезвонЮ
ЗвонИшь, позвонИшь, перезвонИшь
ЗвонИт, позвонИт, перезвонИт
ЗвонИм, позвонИм, перезвонИм
ЗвонИте, позвонИте, перезвонИте
ЗвонЯт, позвонЯт, перезвонЯт
Слайд 10

КвартАл, тОрты, кулинАрия, свЁкла, жалюзИ, договОр, досУг, дремОта, ломОть, мышлЕние, намЕрение,

КвартАл, тОрты, кулинАрия, свЁкла, жалюзИ, договОр, досУг, дремОта, ломОть, мышлЕние, намЕрение,

пиалА, придАное, стАтуя, ходАтайство, ходАтайствовать, щавЕль, Августовский, бюрокрАтия, каучУк, мизЕрный, обеспЕчение, фенОмен, каталОг, откУпорить, осуждЁнный, баловАть, избалОванный, избаловАть, опЕка ( не пё !), облегчИть, украИнский, ветеринАрия, диспансЕр, новорождЁнный, кАмбала, дефИс, созЫв, донЕльзя и др.
Слайд 11

Лексические нормы Лексические нормы регулируют употребление слов в речи. Слово –

Лексические нормы

Лексические нормы регулируют употребление слов в речи. Слово – важнейшая

единица языка. Слово не только называет предмет или явление, но и выполняет эмоционально-экспрессивную и оценочную функции. К лексическим нормам относятся: 1) нормы словоупотребления; 2) нормы лексической сочетаемости; 3) нормы функционально-стилевой принадлежности слова (стилистической окраски). Нарушение лексических норм приводит к искажению смысла высказывания.
Слайд 12

Лексические нормы – это правила употребления слов и словосочетаннй в точном

Лексические нормы – это правила употребления слов и словосочетаннй в точном

соответствии с их значениями.
Нарушение лексических норм связано с употреблением слова без учета его значения, смешением паронимов, нарушением лексической сочетаемости, речевой избыточностью (тавтологией и плеоназмом).
Слайд 13

Точность словоупотребления Важнейшим качеством речи является точность. Необходимо различать точность предметную

Точность словоупотребления

Важнейшим качеством речи является точность. Необходимо различать точность предметную (фактическую)

и точность понятийную (речевую, коммуникативную).
Предметная точность – это точность замысла автора. Что хотел сказать говорящий? Какие идеи, чувства, желания он хотел выразить? В основе предметной точности лежат мысли автора, соответствующие объективной действительности. Таким образом, предметная точность связана с умением ясно мыслить, со знанием предмета речи. В результате нарушения предметной точности появляются фактические ошибки, например: На Тульском оружейном заводе в эпоху Петра I выплавлялись пушки. Правильный вариант: На Тульском оружейном заводе в эпоху Петра I отливались пушки (выплавляют металл из руды, а уже из него отливают различные изделия, в том числе и пушки).
Слайд 14

Второй вид точности – это точность речевая, когда мысли говорящего /

Второй вид точности – это точность речевая, когда мысли говорящего /

пишущего воплощаются в точных словах. Речевая точность прежде всего связана с точностью словоупотребления. Каждое слово необходимо употреблять точно в соответствии с его значением. Если вместо нужного слова берется другое, с совершенно иным значением, возникают речевые ошибки: анахронизмы (нарушение хронологической точности при употреблении слов, связанных с определенной исторической эпохой), разного рода логические ошибки, а также ошибки, связанные с недостатком речевой культуры, с отсутствием чуткости к значению слова, к уместности слова в данном контексте.
Слайд 15

К неточности речи часто приводят логические ошибки. К числу таких ошибок

К неточности речи часто приводят логические ошибки. К числу таких ошибок

относятся, например, алогизмы (сопоставление несопоставимых понятий). Часто выявление алогизма не вызывает затруднений, просто говорящему или пишущему человеку надо внимательнее относиться к своей речи, например, легко исправить ошибку в следующем предложении:
Неправильно: Поведение Чацкого отличается от остальных героев пьесы.
Правильно: Поведение Чацкого отличается от поведения остальных героев пьесы.
Слайд 16

Часто неправильно сопоставляются элементы в конструкциях с перечислением: В митинге-концерте участвовали

Часто неправильно сопоставляются элементы в конструкциях с перечислением: В митинге-концерте участвовали

певцы, музыканты, артисты. Получается, что певцы и музыканты – не артисты. Правильно: В митинге-концерте участвовали певцы, музыканты и другие артисты.
Иногда сопоставление несопоставимого является намеренным приемом, например, в художественной литературе для создания юмористического эффекта. В одном из рассказов А.П. Чехова читаем: «Как только я выдержала экзамены, то сейчас же поехала с мамой, мебелью и братом на дачу».
В современной рекламе можно обнаружить множество примеров таких ошибок: «Магазин «Карелия». Все для отдыха и дайвинга» или: «Обслуживание свадеб и торжеств» (из объявления).
Слайд 17

Еще одна распространенная логическая ошибка – подмена понятия: Приближения дня премьеры

Еще одна распространенная логическая ошибка – подмена понятия: Приближения дня премьеры

коллектив театра ждет с особым волнением (не приближения дня премьеры, а саму премьеру).
Ошибкой является и необоснованное употребление родового понятия вместо видового, что не только лишает речь точности, конкретности, выразительности, но и придает стилю канцелярскую окраску (когда говорят головной убор вместо шапка, шляпа или фуражка, зелёные насаждения вместо парк или аллея, атмосферные осадки вместо снег или дождь). На такие ошибки указывал К.И. Чуковский в своей книге о русском языке «Живой как жизнь».
Слайд 18

Нарушение лексических норм порой связано с тем, что говорящие путают слова,

Нарушение лексических норм порой связано с тем, что говорящие путают слова,

близкие по звучанию, но различные по значению. Например, не всегда правильно употребляются глаголы предоставить и представить. Иногда мы слышим неверные выражения типа: Слово представляется Петрову; Разрешите предоставить вам доктора Петрова.
Глагол предоставить означает «дать возможность воспользоваться чем-либо» (предоставить квартиру, отпуск, должность, кредит, заем, права, независимость, слово и т, д.),
а глагол представить имеет значение «передать, дать, предъявить что-либо, кому-либо» (представить отчет, справку, факты, доказательства; представить к награде, к ордену, к званию, на соискание премии и т. д,).
Приведенные выше предложения с этими глаголами правильно звучат так: Слово предоставляется Петрову; Разрешите представить вам доктора Петрова.
Слайд 19

В последнее время все чаще и чаще в передачах по радио,

В последнее время все чаще и чаще в передачах по радио,

телевидению стали звучать такие фразы:
Команда спортсменов обречена на победу;
Выступление ансамбля обречено на успех;
Он обречен быть гениальным;
Задуманные мероприятия обречены на процветание.
Говорящие не учитывают ни происхождения слова, ни его внутренней формы, ни его исконного значения. Во всех приведенных предложениях речь идет о положительных результатах (победа, успех, процветание), в то время как глагол обрекать имеет значение «предназначить, силою обстоятельств принудительно поставить в какие-нибудь условия». Вспомним строчки из произведений классиков:
Их села и нивы за буйный набег/Обрек он мечам и пожарам (Пушкин); Не я обрек твои младые годы/ На жизнь без счастья и свободы (Некрасов); Всем даже страшно стало, когда поняли, на какое одиночество он обрек себя (Горький).