Переводная литература для детей

Содержание

Слайд 2

Цели урока: познакомиться с понятием «переводная литература» узнать об авторах переводной

Цели урока:


познакомиться с понятием «переводная литература»

узнать об авторах переводной литературы

узнать

об авторах переводной литературы

познакомиться с русской народной сказкой

учиться анализировать прочитанный текст

изучить животный мир нашей страны

Слайд 3

Переводчик – это специалист по переводам с одного языка на другой.

Переводчик – это специалист по переводам с одного языка на другой.

Слайд 4

« Приключения Пиноккио» Автор Карло Коллоди

« Приключения Пиноккио»

Автор Карло Коллоди

Слайд 5

В переводе А.Толстого

В переводе А.Толстого

Слайд 6

С. Я. Маршак. К. И. Чуковский. А. И. Введенский Знакомые нам писатели-преводчики

С. Я. Маршак.

К. И. Чуковский.

А. И. Введенский

Знакомые нам писатели-преводчики

Слайд 7

Robin the Bobbin Robin the Bobbin, the big-bellied Ben, He ate

Robin the Bobbin Robin the Bobbin, the big-bellied Ben, He ate more meat

than fourscore men; He ate a cow, he ate a calf, He ate a butcher and a half, He ate a church, he ate a steeple, He ate a priest and all the people! A cow and a calf, An ox and a half, A church and a steeple, And all good people, And yet he complained that his stomach
wasn't full
Слайд 8

Если перевести с помощью «яндекс переводчика», получится ерунда, читать не очень

Если перевести с помощью «яндекс переводчика», получится ерунда, читать не

очень интересно…
Робин Боббин, толстобрюхий Бен, он съел больше мяса, чем восемьдесят человек; он съел корову, он съел теленка, он съел полтора мясника, он съел церковь, он съел колокольню, он съел священника и всех людей! Корова и теленок, полтора вола, церковь и колокольня, и все хорошие люди, и все же он жаловался, что его желудок не полон.

Вот тут и пригодится талант писателей – переводчиков!

Слайд 9

Перевод К. И. Чуковского Робин Бобин Барабек Скушал сорок человек, И

Перевод  К. И. Чуковского
Робин Бобин Барабек
Скушал сорок человек,
И корову, и быка,

И кривого мясника,
И телегу, и дугу,
И метлу, и кочергу,
Скушал церковь, скушал дом,
И кузницу с кузнецом...
Слайд 10

Переводная литература — это тексты, первоначально написанные на ___________, а затем

Переводная литература — это тексты, первоначально написанные на ___________,
а затем

переведённые на ______.

одном языке

другой

Слайд 11

?

?

Слайд 12

Алан Александр Милн 1882 – 1956 Автор книги о Винни-Пухе

Алан Александр Милн
1882 – 1956
Автор книги о Винни-Пухе

Слайд 13

Борис Владимирович Заходер (1918- 2000) Русский поэт, переводчик, автор сказок и стихов.

Борис Владимирович Заходер
(1918- 2000)
Русский поэт, переводчик, автор сказок и стихов.

Слайд 14

Можете предположить почему? Можете предположить почему? Можете предположить почему? Можете предположить почему? Можете предположить почему?

Можете предположить почему?

Можете предположить почему?

Можете предположить почему?

Можете предположить почему?

Можете предположить почему?

Слайд 15

Учебник, стр. 94-95, прочитайте. Б. Заходер"Винни - Пух" (Предисловие) Подумайте о работе писателя-переводчика.

Учебник, стр. 94-95, прочитайте.
Б. Заходер"Винни - Пух" (Предисловие)
Подумайте о работе писателя-переводчика.