Презентация "Структура, реквизиты и правила оформления делового немецкоязычного письма" - скачать презентации по Экономике
Содержание
- 2. СОДЕРЖАНИЕ 1. Введение 2. Общие правила оформления деловых немецкоязычных писем 3. Оформление делового письма на фирменном
- 3. Текст письма Окончание письма или формула прощания Блок подписи Приложение 5. Нумерация многостраничных документов 6. Оформление
- 4. ВВЕДЕНИЕ Образцовое письмо, как и личность, должно быть гармоничным и внешне и внутренне. Внутренняя сторона делового
- 5. Общие правила оформления деловых немецкоязычных писем Оформляются с одной стороны листа Рекомендуется использовать шрифты Times или
- 6. ОФОРМЛЕНИЕ ДЕЛОВОГО ПИСЬМА НА ФИРМЕННОМ БЛАНКЕ Информация об отправителе (Absenderangaben) может располагаться в верхней и нижней
- 7. Современное немецкоязычное деловое письмо может содержать дополнительный информационный и коммуникационный блоки. Коммуникационный блок располагается напротив первой
- 8. Помните! В русскоязычном деловом письме или документе реквизиты отделяются друг от друга 2-3 межстрочными интервалами. В
- 9. АДРЕС ПОЛУЧАТЕЛЯ ANSCHRIFT Состоит, как правило, из 5 строк: 1. Anrede/Firma - обращение/фирма 2. Name des
- 10. При указании вида отправки: 2. Leerzeile 1. Einschreiben - заказное письмо 3. Name des Adressaten 4.
- 11. Parkstraße 16//W 15 или Konzernstraße 11-14 Обратите внимание на оформление номера дома и квартиры Hotel Sonnelust
- 12. В адресе получателя может указываться академическая степень Может указываться дипломатическая степень Diplomß-Ingenieur - Dipl.-Ing. Diplom-Kaufmann -
- 13. Обращение употребляется в винительном падеже (schreiben an Akk.). Предлог an опускается. Herrn Professor Hans Berger Herrn
- 14. Заграничный адрес получателя оформляется латинским шрифтом и арабскими цифрами. Место назначения (Bestimmungort) и страна назначения (Bestimmungsland)
- 15. ГОРОД-ОТПРАВИТЕЛЬ, ДАТА ORT UND DATUM При оформлении письма на фирменном бланке, содержащем дополнительный информационный блок, этот
- 16. ЗАГОЛОВОК ПИСЬМА (BETREFF - ПОВОД, BEZUG -ССЫЛКА) Слово “Betreff” по современным стандартам не пишется. Betreffzeile указывает
- 17. ОБРАЩЕНИЕ (ANREDE) Отделяется запятой, реже восклицательным знаком. Первое слово текста письма пишется со строчной буквы, если
- 18. Стандартное обращение к одному лицу: Sehr geehrte Frau Müller, Sehr geehrter Herr Binder, Менее официальное обращение:
- 19. Обратите внимание на то, что в адресе получателя указывается дипломатическая степень, а в обращении - нет:
- 20. ТЕКСТ ПИСЬМА (BRIEFTEXT) Оформляется блочным стилем Абзацы отделяются друг от друга пустой строкой Допускается выделение курсивом,
- 21. ФОРМУЛА ПРОЩАНИЯ (SCHLUSSFORMEL) Стандартные формулы прощания: Mit freundlichen Grüßen Freundliche Grüße Mit freundlichem Gruß Mit bester
- 22. БЛОК ПОДПИСИ (UNTERSCHRIFT) Лицо, занимающее более высокую должность, ставит подпись левее В блоке подписи часто используются
- 23. ПРИЛОЖЕНИЕ (ANLAGENVERMERK) Может отсутствовать, так как не каждое письмо содержит приложения Слово «Anlage» или «Anlagen» выделяется
- 24. НУМЕРАЦИЯ МНОГОСТРАНИЧНЫХ ДОКУМЕНТОВ При оформлении многостраничного документа первая его страница печатается на бланке, а все последующие
- 25. ОФОРМЛЕНИЕ ДЕЛОВОГО ПИСЬМА НЕ НА ФИРМЕННОМ БЛАНКЕ Этот способ оформления типичен, если отправителем является частное лицо.
- 26. КЛИШЕ И ВЫРАЖЕНИЯ ДЛЯ НАЧАЛА И КОНЦА ПИСЬМА Wir bestätigen den Erhalt Ihres Briefes vom… -
- 28. Скачать презентацию