Говоры и диалекты линейных казаков Кубани

Содержание

Слайд 2

Сразу уточним! Никакой серьезной научной работы на эту тему нет...

Сразу уточним!
Никакой серьезной научной работы на
эту тему нет...

Слайд 3

Есть работы только о «кубанской балачке» - диалекте украинского языка, на

Есть работы только о «кубанской балачке» - диалекте украинского языка,
на

котором говорили черноморцы. Одна из них - «Кубанский говор»
Петра Ткаченко.
Слайд 4

Разговорный язык черноморцев - это язык Восточной Украины «образца XIX века»,

Разговорный язык черноморцев -
это язык Восточной Украины
«образца XIX века»,

язык
Полтавщины, Черниговщины и Запорожья, в который
не успели попасть пришедшие
позже, в XX веке, слова
«галицийской мовы» с австрийско-польской Западной Украины.
Слайд 5

Со временем в «кубанскую балачку» стали проникать русские слова. «Основные каналы

Со временем в «кубанскую балачку»
стали проникать русские слова.
«Основные каналы поступления»

-
станичные школы для
мальчиков-казачат и
военная служба мужчин-казаков в
полках, где все уроки, команды, официальные документы и
разговоры велись по-русски...
Потому и получалось, что «жинка
балакает, а ее муж мешает в своей речи русские и украинские слова»...
Слайд 6

Екатеринодарский полк, 1910 год Ф. Елисеев: «Казакам военные словесные науки давались

Екатеринодарский полк, 1910 год

Ф. Елисеев: «Казакам военные словесные науки давались нелегко.

Причина - разность языка казенноуставного (т.е. русского) и станичного языка черноморских казаков, образно шевченковского.
Получалось иногда, что-то анекдотичное...»
Слайд 7

Екатеринодарский полк, 1910 год - Кто таков часовой? - спрашивает подъесаул

Екатеринодарский полк, 1910 год

- Кто таков часовой? - спрашивает подъесаул Мостовой

(Мостовый по-станичному).
- Часовый йе козак, поставлэный на
пост з ружжом, або з обнажэным холодным
оруж-жом... - и остано­вится отвечающий.
Мостовой остановится против него и
спрашивает - «а дальше?..»
- Часовый йе лыцэ бэзпрэкосновэннэ... - доканчивает казак.
- Часовой есть лицо не-при-кос-но-вен-ное, - по складам говорит офицер.
- Так тошно, Вашэ Блогородье, часовый йе лыцэ бэз-прэ-кос-но-вэн-нэ... - повторяет казак...и до которого «нэззя доторкнуцця».
Слайд 8

Естественно, что такой никакой «кубанской балачки» у линейных казаков Кубани не

Естественно, что такой никакой
«кубанской балачки» у линейных
казаков Кубани не

было.
Причем даже зачисленные в
Кавказское линейное войско
малороссийские казаки, как и вообще
все выходцы с Украины, быстро
обрусевали и начинали говорить
на «великороссийском наречии».
Слайд 9

Кубанский полк Ф. Елисеев: «После Севастопольской кампании 1854-1855 гг. почти полстаницы

Кубанский полк

Ф. Елисеев: «После Севастопольской кампании
1854-1855 гг. почти полстаницы было населено

выходцами из Малороссии... Пишущий эти
строки еще застал их украинские хатки
под соломой, застал одиночных стариков и старух, говоривших исключительно на «нерепанном»,
как говорили в станице - «хохлацком» языке.
Но их сыновья уже не говорили на
материнском языке и были уже настоящими
казаками-линейцами, ассимилировавшись с
первыми поселенцами-донцами».
Слайд 10

Можно сказать, что великороссийская культура и язык линейных казаков довольно быстро

Можно сказать, что
великороссийская культура и
язык линейных казаков
довольно быстро


ассимилировали в своей
среде не только малороссов,
но и вообще всех «инородцев».
Слайд 11

Точно такой же процесс шел и у соседних черноморских казаков. Кроме

Точно такой же процесс
шел и у соседних черноморских казаков. Кроме

малороссов в
состав Черноморского
войска входили поляки,
болгары, сербы, албанцы, молдаване, великороссы,
литовцы, татары, армяне, адыги, греки, немцы, евреи, турки и др.
Слайд 12

Примечательна история известной черноморской казачьей семьи Бурносов. Основатель рода Петр Бурнос

Примечательна история известной черноморской казачьей семьи Бурносов. Основатель рода Петр Бурнос

- поляк Пинчинский. В начале XIX в. он
усыновил абадзехского мальчика.
Родной сын Петра Бурноса - Корней,
взял в семью еврейского мальчика.
Спустя несколько десятилетий приемный
сын П. Бурноса писал по этому поводу так:
«Василь Корнеевич Бурнос - поляк,
я - черкес, а старовеличковский
Бурнос - еврей»...
Слайд 13

Ф.А. Щербина: Все инородцы они довольно быстро «тонули» в массе черноморских

Ф.А. Щербина: Все инородцы они довольно быстро «тонули»
в массе черноморских

казаков,
в документах которых
стояла почти стандартная формулировка - «…он породы малороссийской.
Звания казачьего».
Слайд 14

И. Д. Попко в 1858 г. писал: «В настоящее время весь

И. Д. Попко в 1858 г. писал:
«В настоящее время весь

войсковой состав
черноморского народонаселения носит одну
физиономию, запечатлен одной народностью - малороссийской. Самые инородцы
(черкесы и татары), численность
которых не простирается далее одной тысячи
мужского пола душ, исчезая в массе господствующего
населения, уже достаточно оказачились.
Немало удивляет захожего русского человека,
когда черкес заговорит с ним языком
Пырятинского уезда. «Что за диво! - думает
русский человек. - Нельзя сказать, чтоб
был хохол, а говорит - из рук вон».

«Черкесы-хохлы»

Слайд 15

Впрочем, нам пора вернуться к говорам казаков-линейцев...

Впрочем, нам
пора вернуться к
говорам казаков-линейцев...

Слайд 16

Разговорный язык линейных казаков Кубани был сформирован из различных диалектов русского

Разговорный язык
линейных казаков Кубани
был сформирован
из различных диалектов
русского

языка, но в
основном южнорусских.
Причем очень часто этот
«русский язык» был разным
даже в соседних станицах...
Как вы думаете почему?
Слайд 17

Примеры из «донской» «акающей» станицы Кавказской: Ф. Елисеев: «…наши староверы и

Примеры из «донской» «акающей»
станицы Кавказской:
Ф. Елисеев: «…наши староверы
и старожилы говорили

старинным русским языком, где буква «А»,
шипящие буквы и мягкий знак - доминировали». На ее улицах
часто слышались слова типа
«пущай», «гаварять», «хачу»,
«табе», «вазить»...

Станица Кавказская

Слайд 18

Фразы из разговора Ф. Елисеева с другом детства казаком-старовером Киреем Мазановым:

Фразы из разговора Ф. Елисеева с другом детства
казаком-старовером Киреем Мазановым:


- Ды, как! Работаем мы дома, а сычас нада итить в лаге­ри... дык я к тибе с просьбою прибёх.
- Ды тут памагать нечива... вазьми мине к сабе в динщики, вот и вся твая помащь будить мине.
- Феть! Я нихачу ламатца в страю, а на призы выступлю и забью усех!
- Ды и пущай гаварять, а я хачу у тибе служить, вот и все!
- Я тибе пирпялов буду ловить, и жарить, ка­расей с Чалбас принясу, а са сваво саду буду вазить смародину, клубничку, чирешни...
- Ху, т-ты!.. А што я этава ни знаю! Иш-шо будишь ты мине учить... эта мы с табой гаварим дома, в сваей станице, а на службе - другая дела...

Станица Кавказская

Слайд 19

Примеры из соседней «однодворческой» «якающей» станицы Дмитриевской: «не бряши!», «Райкя», «мяне»,

Примеры из соседней «однодворческой» «якающей» станицы Дмитриевской:
«не бряши!», «Райкя», «мяне»,
«табе»,

«пайдемтя»,
«нянькя Полькя», «рядиска».
И, что характерно, слово «гутарить» не звучало, только «гаварыть» и вместо «крестная» говорили «мамашка»...
Местные казаки были выходцами из Воронежской губернии.

Станица Дмитриевская

Слайд 20

Станица Григориполисская Летом 1938 г. станицу посетил преподаватель-филолог Вороши­ловского педагогического института

Станица Григориполисская

Летом 1938 г. станицу посетил преподаватель-филолог Вороши­ловского педагогического института
Г.

П. Бондаренко. Он нашел, что
«говор коренных жителей восходит к акающим диалектам восточной (рязанской) группы южно-российского наречия, и в нем присутствует
«акание» с «яканием» и некоторые элементы московского «икания».
Слайд 21

При этом Бондаренко отметил, что многие слова станичники произносят «как уроженцы

При этом Бондаренко отметил, что
многие слова станичники произносят
«как уроженцы

верхнего Дона, говоря:
«зямля», «хазяйкя», «ряка», «летась»
(т.е. в прошлом году)», «позанадысь
(т.е. два дня назад)», «дюжа», «ставши»,
«табе», «ругалси», «умывалси» и т. д.
Аналогично верховым донцам, слова у них нередко переходили из среднего в женский
род: «широкая поля», «мая акно»,
«бальшая сяло», «чистая палатенца» и т. д.

Станица Григориполисская

Слайд 22

Одним словом, кубанские линейцы не «балакали», а говорили на «разных русских

Одним словом, кубанские линейцы не «балакали»,
а говорили на «разных русских

языках», в том числе и
«по-донскому гутарили».
Хотя было одно
исключение.
Казаки Хопёрского полка.
Слайд 23

Хопёрский полк «Старейшие в Кубанском войске» хопёрские казаки были, «по большей

Хопёрский полк

«Старейшие в Кубанском войске» хопёрские казаки были, «по большей части

из малороссийских казаков» русской Слободской Украины, а меньшая часть -из «новокрещеных азиатцев»
(например, казаки-персияне «Мамедали Тарас Степанов», Алиберды Василий Михайлов» или казаки-абазины), русских «служилых людей с порубежных
засечных черт» и донских казаков.
Вывод : большинство казаков-хопёрцев -
сильно обрусевшие ма­лороссияне и «азияты», меньшая часть -
«чистые русские».
Слайд 24

Разговорный язык хопёрцев жители соседних однодворческих станиц «признавали за украинский», но

Разговорный язык хопёрцев жители
соседних однодворческих станиц «признавали за украинский»,
но

он вызывал насмешки и
недоумение у черноморских
каза­ков, переселившихся на
Кавказ непосредственно с
территории Украины...
Малороссийское влияние в
культуре хопёрцев прослеживается в разговорной речи, бытовых и лирических песнях, но напрочь отсутствует в их «русских»
походных и военных песнях...

Хопёрский полк

Слайд 25

Мода на черкесский язык Конечно же казаки знали и язык «закубанских

Мода на черкесский язык

Конечно же казаки знали и язык
«закубанских черкесов»,


точнее два языка -
татарский (ногайский) и собственно черкесский. Первый из них был
«языком межплеменного
общения» на Кавказе со времен
Золотой Орды.
Потом такую же роль стал играть
русский язык...
Слайд 26

Мода на черкесский язык Л. Толстой: «Казак щеголяет знанием татарского языка

Мода на черкесский язык

Л. Толстой: «Казак щеголяет знанием татарского языка и,

разгулявшись,
даже с своим братом говорит
по-татарски...».
Л. Толстой: «...Пришлю сватов,
пришлю, дай сады уберем, твоей милости
кланяться придем, - говорит Лукашкина
мать. - Илье Васильевичу кланяться
придем. - Что Иляс! - гордо говорит
хорунжиха, - со мной говорить надо!»
Слайд 27

Мода на черкесский язык Для чего это было надо? Диалог на

Мода на черкесский язык

Для чего это было надо?
Диалог на меновом дворе

на Кубанской Линии:
Эй, знаком! - кричит казак, что есть мочи,
перевешива­ясь через решетку. Горец приближается. - Чекмень сату? (Черкеска продается?) - Сату! - отвечает важно горец. - Что сату? (Что стоит?) - Два сом... три сом (т. е. два рубля, три рубля). Начинается переторжка. Казак из всех сил бьется до­казать,
что три рубля дорого, да и хотел-то, вишь, горец за нее всего два; но горец не податлив и умеет настоять на своем. - Завтра придош.... сегодня нет сату! - отвечает он важно,
отодвигаясь от решетки. В устах горца это отказ
решительный, потому что он от своих слов уже
ни под каким видом не отступит...
Слайд 28

А. Шпаковский: С Лабинской Линии «...пластуны отправлялись в горы больше пешие,

А. Шпаковский: С Лабинской Линии
«...пластуны отправлялись в горы больше
пешие,

чем конные, и редко вместе более
5-6 человек. Случалось, и не раз, что пластун
пропадал по месяцу и более, исключался без
вести пропавшим и вдруг являлся цел и
невредим с добычей. На спрос: «где пропадал?»
всегда один ответ: «да у татарвы», а
что делал, это уже его тайна, да того, с
кем он тягался на смерть».
Естественно, что для таких «поисков» они
были должны «отлично говорить на
местном горском наречии...».

Мода на черкесский язык

Слайд 29

Мода на черкесский язык Но не стоит думать, что это было

Мода на черкесский язык

Но не стоит думать, что это было
«чисто

кавказской» казачьей спецификой.
Ф. Елисеев об уральских казаках:
«У них был иной язык, чем у нас, они ставили иногда
ударение в слове не там, где ставили мы, кавказцы.
Это был какой-то тип древнерусских людей,
сохранившихся где-то в де­брях, на окраине государства.
Федька-а... (ударение на втором «а»). На Марсово
поле пойде-ошь с нами? - всегда весело, дружески
обращались они ко мне...Что забавно было, как и
удивительно, подвыпив - они разговаривали между
собой по-киргизски. Точнее не разговаривали, а так
шутили один над другим, все время улыбаясь
или весело хохотали».
Слайд 30

А вот когда Ф. Елисеев учился в Оренбургском казачьем училище (1910-1913

А вот когда Ф. Елисеев учился в
Оренбургском казачьем училище
(1910-1913

гг.), он отметил следующий факт -
«большинство юнкеров-кубанцев и терцев,
при встрече, и в своем обиходе - старались,
почему-то, говорить по-черноморски».
И сам же он нашел для себя объяснение
этого обстоятельства - «в этом как бы подчеркивалось известное казакоманство,
свой особенный южно-казачий стиль,
казачий аристократизм» вдали от
своей родины.

Мода «на балачку»

Слайд 31

В 1921-1924 годах, проживая в эмиграции, в Финляндии, «типичный русак» Федор

В 1921-1924 годах, проживая
в эмиграции, в Финляндии,
«типичный русак» Федор

Иванович Елисеев взял себе «говорящий» литературный псевдоним - «куренной батько козак Бидалага», под
которым писал статьи
в журнале «Казачьи Думы», выходившем в Югославии.

Мода «на культуру черноморцев»

Слайд 32

Делаем вывод: Кубанские казаки-линейцы, которые говорили на «разных русских языках» (а

Делаем вывод:
Кубанские казаки-линейцы, которые
говорили на «разных русских языках»
(а большая

часть хопёрцев -
на «плохом украинском»), могли совершенно спокойно петь малороссийские песни и,
«для прикола», говорить «на балачке».
Но сперва, за столом, они пели
«первую песню линейных казаков» про
«поле ж чистое, да Турецкое», а уже потом «вдаряли» другую, тоже любимую,
запорожскую про «Мороз, Морозенько,
Мороз славный козачэнько».