Содержание
- 2. Под единицей перевода Л.С. Бархударов имеет в виду такую единицу в исходном тексте, которой может быть
- 3. В языкознании принято считать, что минимальной значимой единицей является морфема. Но морфема лишь в крайне редких
- 4. Единицей перевода может быть единица любого языкового уровня. Поэтому необходимо, прежде всего, выяснить, какие уровни языковых
- 5. В зависимости от того, к какому уровню относится единица перевода (то есть минимальная единица в ИЯ,
- 6. Перевод на уровне фонем (графем). Фонема (которой в письменной речи соответствует графема или буквенный символ), как
- 7. Так, чтобы передать па русский язык английскую фамилию Heath [hi:Ø], нужно каждой фонеме в составе английского
- 8. В случае же, если соответствие устанавливается па уровне графем, то есть передается не звуковой облик, а
- 9. Следует, однако, отметить, что строгое разграничение транскрипции и транслитерации на практике проводится редко; обычно имеет место
- 10. Перевод на уровне фонем (графем) принципиально отличается от всех других видов перевода тем, что, как было
- 11. за исключением тех случаев, когда эти имена обозначают английских (или других) королей; и тогда они передаются
- 12. Перевод на уровне морфем. В некоторых случаях единицей перевода оказывается морфема, то есть каждой морфеме исходного
- 13. В этих случаях можно говорить о переводе па уровне морфем. Такой перевод — явление еще более
- 14. Перевод на уровне слов. Гораздо чаще в качестве единицы перевода выступает слово. Вот несколько примеров перевода
- 15. Необходимо иметь в виду, что, говоря о единице перевода, мы имеем в виду единицы исходного языка.
- 16. Перевод на уровне слов («пословный») встречается гораздо чаще, чем перевод пофонемный и поморфемный, однако и он
- 17. Перевод на уровне словосочетаний. Наиболее ярким примером такого перевода является перевод идиоматических или устойчивых (фразеологических) словосочетаний.
- 18. Не следует, думать, однако, что единицей перевода на уровне словосочетаний могут быть лишь устойчивые или фразеологические
- 19. Перевод на уровне предложений. В некоторых случаях оказывается, что даже словосочетания не могут служить единицами перевода
- 20. Как видно из примеров, при такого рода переводе единицей перевода выступает все предложение в целом —
- 21. Перевод на уровне текста. Наконец, имеют место и такие случаи, когда даже предложения не могут служить
- 24. Скачать презентацию