Счетные слова (量词 liàngcí)

Содержание

Слайд 2

Что это? Счётное сло́во (量词 liàngcí) — особое служебное слово в

Что это?

Счётное сло́во (量词 liàngcí) — особое служебное слово в китайском

языке, которое произошло от единиц измерения. Также могут называться классификаторами .
Счётные слова делятся на именные (物量词 wùliàngcí) и глагольные (动量词 dòngliàngcí).
Слайд 3

Зачем? В каждом языке существует необходимость обозначения исчисляемых объектов с указанием

Зачем?

В каждом языке существует необходимость обозначения исчисляемых объектов с указанием их

количества. В китайском языке для этого используются специальные счётные слова. Счётные слова происходят от существительных, каждое из которых используется более или менее определенным кругом слов, поэтому их еще называют классификаторами, имея в виду, что они формируют соответственные классы слов.
Именные счётные слова ставятся перед существительными и указывают, к какому классу относится существительное. Сам же класс определяется в зависимости от признака предмета, который обозначает данное существительное.
Слайд 4

Ну так зачем? Указание на штучность и единичность Субстантивирующая роль Референциальное отношение Легче узнать

Ну так зачем?

Указание на штучность и единичность
Субстантивирующая роль
Референциальное отношение
Легче узнать

Слайд 5

И как пользоваться? Именные счётные слова используются только тогда, когда существительные

И как пользоваться?

Именные счётные слова используются только тогда, когда существительные употребляются

с числительными или местоимениями.
В общей сложности в китайском языке насчитывается более ста именных счётных слов.
Именные счётные слова можно разделить на следующие категории:
мерные (напр.: 寸 cùn)
неопределенного счёта (напр.: 些 xiē)
сложные, состоящие из нескольких простых счётных слов (напр.: 架次 jiàcì)
универсальные (напр.: 个 gè)
метонимические (напр.: 碗 wǎn)
коллективной множественности (напр.: 对 duì)
Слайд 6

Классификация Ван Ли Природные Обычный поштучный счёт предметов (напр. 个 gè,

Классификация Ван Ли 

Природные
Обычный поштучный счёт предметов (напр. 个 gè, 件 jiàn,

条 tiáo, 张 zhāng)
Внешние
Единицы измерения (丈 zhàng, 尺 chǐ, 里 lǐ, 斤 jīn)
Сборные
(班 bān, 群 qún)
Слайд 7

Существительные, которые не являются единицами меры разряд «вещество» 水 shuǐ —

Существительные, которые не являются единицами меры

разряд «вещество»
水 shuǐ — вода
肉 ròu  — мясо
纸 zhǐ

 — бумага
разряд «не вещество»
人 rén  — человек
山 shān  — гора
希望 xīwàng  — надежда
问题 wèntí  — вопрос
«вещества» — не допускают возможности индивидуального подсчёта
«не вещества» — допускают. 
Слайд 8

Выбор того или иного классификатора зависит от субъективного эмоционально-оценочного отношения 这位老师教我们汉语。

Выбор того или иного классификатора зависит от субъективного эмоционально-оценочного отношения

这位老师教我们汉语。 — Этот

учитель учит нас китайскому.
Классификатор 位 wèi — личность — вместе с существительным 老师 lǎoshī — учитель выражает уважительное отношение говорящего к данной особе:
我有两个朋友。— У меня есть два друга.
Классификатор 个 gè — штука — с существительным 朋友 péngyǒu — друг выражает нейтральное отношение:
一名外国人到我们的城市来了。 — Иностранец прибыл в наш город.
Счётное слово 名 míng — имя — с существительным 外国人 wàiguórén — иностранец — придает сообщению оттенок официальности.
Слайд 9

Одно существительное – несколько классификаторов Всё зависит от того, какие именно

Одно существительное – несколько классификаторов

Всё зависит от того, какие именно признаки

требуется выделить в предмете, отражаемым существительным. Одно и то же существительное может входить в разные классы в зависимости от того, какой предмет оно обозначает. Так, говорится
一辆车 yíliàng chē — одна тележка,
но используя для этого же существительного другое счётное слово (把 bǎ — ручка), мы получим совершенно другой перевод:
一把车 yìbǎ chē — одна тачка;
Ещё один пример того как счётное слово может изменить перевод одного и того же существительного - это модификация слова 手巾 сначала 块 (кусок):
一块手巾 yíkuài shǒujīn — носовой платок,
а потом модификация этого же слова уже другим счётным словом 条 (полоска):
一条手巾 yìtiáo shǒujīn — полотенце.
Слайд 10

Употребление некоторых существительных без счётных слов Среди существительных в китайском языке

Употребление некоторых существительных без счётных слов

Среди существительных в китайском языке есть

и такие, к которым числительные присоединяются непосредственно без счётных слов. Это в основном существительные, которые обозначают единицы измерения (времени, веса, объема, и тому подобное).
两天 liǎng tiān — два дня, (第二天 dì'èrtiān); 一年 yì nián — один год; 一课 yí kè[источник не указан 3744 дня] — урок; 一页 yíyè — страница; 一行 yì xíng — один ряд; 五里 wǔ lǐ — пять ли (2,5 километра); 二尺 èr chǐ — два сантиметра; 一对 yíduì — пара.
Слайд 11

Универсальное счётное слово, указывает на нейтральный класс предметов, имеет обобщенное значение 个 gè 两个人

Универсальное счётное слово, указывает на нейтральный класс предметов, имеет обобщенное значение



两个人

Слайд 12

Для людей, количество персон (слово имеет уважительный оттенок) 位 wèi 一位老师

Для людей, количество персон (слово имеет уважительный оттенок)


wèi

一位老师

Слайд 13

Все животные и птицы, кроме тех, для которых традиционно употребляются 匹,

Все животные и птицы, кроме тех, для которых традиционно употребляются 匹,

头, 峰 и 条


zhī

一只猫

Слайд 14

Тонкие, узкие, продолговатые предметы, Рыбы, Реки, улицы, Продолговатые (вытянутые) предметы стандартной формы, размера 条 tiáo 一条大河

Тонкие, узкие, продолговатые предметы, Рыбы, Реки, улицы, Продолговатые (вытянутые) предметы стандартной

формы, размера



tiáo

一条大河

Слайд 15

1. Листы чего-л., плоские предметы 2. "Плоские" предметы мебели 3. Лицо, части лица 张 zhāng 一张桌子

1. Листы чего-л., плоские предметы 2. "Плоские" предметы мебели 3. Лицо, части лица


zhāng

一张桌子

Слайд 16

Глагольные счетные слова Глагольные счетные слова указывают на частоту совершения того

Глагольные счетные слова

Глагольные счетные слова указывают на частоту совершения того или

иного действия. Обычно глагольные счетные слова ставятся после числительного, как и в случае с именными. Чтобы можно было провести аналогию с русским языком, любое глагольное счетное слово давайте переводить как «раз». То есть, например, смотрел фильм два раза, обедал три раза и так далее.