Дополнительная образовательная программа Переводчик в сфере профессиональной коммуникации

Содержание

Слайд 2

Кто может обучаться по дополнительной образовательной программе «Переводчик в сфере профессиональной

Кто может обучаться по дополнительной образовательной программе «Переводчик в сфере профессиональной

коммуникации»?

студенты Института истории и международных отношений.

Слайд 3

Сколько длится обучение? 4 года для студентов, обучающихся в Институте истории и международных отношений.

Сколько длится обучение?

4 года для студентов, обучающихся в Институте истории и

международных отношений.
Слайд 4

Какой документ я получу после окончания обучения по дополнительной образовательной программе?

Какой документ я получу после окончания обучения по дополнительной образовательной программе?

ДИПЛОМ

установленного образца, то есть диплом, выданный СГУ имени Н.Г. Чернышевского.
ДИПЛОМ с указанием новой квалификации выдается после получения документа о высшем образовании.
Слайд 5

Как проходит зачисление в группы переводчиков При формировании групп учитываются результаты

Как проходит зачисление в группы переводчиков

При формировании групп учитываются результаты теста,

который проводится преподавателями кафедры английского языка для гуманитарных направлений и специальностей в начале сентября, или результаты ЕГЭ по английскому языку.
Слайд 6

Мое расписание и оплата? у студентов Института истории и международных отношений

Мое расписание и оплата?

у студентов Института истории и международных отношений занятия

встраиваются в основное расписание;
стоимость обучения в 2021-2022 учебном году - 9500 рублей за семестр.
Слайд 7

Какие дисциплины я буду изучать? Практический курс английского языка; Практический курс

Какие дисциплины я буду изучать?

Практический курс английского языка;
Практический курс профессионально-ориентированного перевода;
Основы

теории изучаемого языка;
Теория перевода;
Спецкурсы («Письменная речь для академических целей», «Мир изучаемого языка»; «Межкультурная коммуникация»; «Организация деятельности переводчика»).
Слайд 8

Что я СМОГУ делать после окончания обучения? свободно общаться на английском

Что я СМОГУ делать после окончания обучения?

свободно общаться на английском языке;
переводить

и создавать различные тексты по специальности;
вести деловую переписку и работать с документацией на английском языке;
выступать на научных конференциях на английском языке.
Слайд 9

Смогу ли я принимать участие в конкурсах, олимпиадах, конференциях на английском

Смогу ли я принимать участие в конкурсах, олимпиадах, конференциях на английском

языке в СГУ?

Фестиваль перевода “Claris Verbis”;
Конкурс академического письма;
Конференция “Young Scholars’ Research in the Humanities”;
Конкурс буктрейлеров книг на английском языке;
Общеуниверситетская олимпиада по английскому языку для студентов неязыковых факультетов в форматах международных экзаменов.

Слайд 10

Где я могу получить дополнительную информацию о программе? 8(8452)28-00-97 eng_humanities@mail.ru ул.

Где я могу получить дополнительную информацию о программе?

8(8452)28-00-97
eng_humanities@mail.ru
ул.

Вольская 10а, 12 корпус СГУ, 616 ауд.
Подробная информация в разделах:
«Новости», «Выпускники дополнительной образовательной программы “Переводчик в сфере профессиональной коммуникации”» на сайте кафедры английского языка для гуманитарных направлений и специальностей.