Фразеологизмы. Их роль в нашей жизни

Содержание

Слайд 2

В отличие от словосочетаний или предложений фразеологизм не составляется каждый раз

В отличие от словосочетаний или предложений фразеологизм не составляется каждый

раз заново, а воспроизводится в готовом виде. Фразеологизм в целом является одним членом предложения.

Фразеологизм — это устойчивое по составу и структуре и целостное по значению сочетание двух или более слов.

Остаться ни с чем

Слайд 3

Происхождение фразеологизмов. Вплотную заниматься изучением фразеологизмов начал академик В.В. Виноградов, он

 Происхождение фразеологизмов.

Вплотную заниматься изучением фразеологизмов начал академик В.В. Виноградов, он

же и положил начало фразеологизмам, как лингвистической дисциплине.

По происхождению одни фразеологизмы являются собственно русскими, другие — заимствованными

стоять как вкопанный

неподвижно

Слайд 4

Собственно русские фразеологизмы связаны с историей и культурой России, обычаями и

Собственно русские фразеологизмы связаны с историей и культурой России, обычаями

и традициями русского народа.


Основная часть фразеологизмов русского языка исконно русского происхождения, источником их является, например, профессиональная речь (точить лясы, бить баклуши) .

Вставлять палки в колёса

Намеренно мешать кому-либо

Слайд 5

Ариаднина нить - то, что помогает найти выход из затруднительного положения.

Ариаднина нить - то, что помогает найти выход из затруднительного

положения.
Ахиллесова пята – уязвимое место.
Дамоклов меч – нависшая, угрожающая опасность.
Двуликий Янус - двуличный человек.

Фразеологизмы, пришедшие из мифов.

Слайд 6

Глас вопиющего в пустыне – напрасные призывы, остающиеся без ответа. Допотопные

Глас вопиющего в пустыне – напрасные призывы, остающиеся
без ответа.

Допотопные времена – доисторические времена.
Зарыть талант в землю – о человеке, не развивающем свои природные способности.
Манна небесная – неожиданная удача.

Фразеологизмы, пришедшие из
Библии

Слайд 7

Употребление фразеологизмов придает речи живость и образность. Это ценят журналисты, которые

 Употребление фразеологизмов придает речи живость и образность. Это ценят журналисты,

которые охотно обращаются к русской фразеологии в фельетонах

 

Использование фразеологизмов

Водить за нос

Обманывать

держать в ежовых рукавицах

быть строгим

Слайд 8

Функция их разнообразна: если в научной и официально-деловой речи они употребляются

Функция их разнообразна: если в научной и официально-деловой речи они употребляются главным образом как номинативные единицы терминологического характера, то в художественной литературе, в публицистических произведениях, в разговорной речи на первый план нередко выдвигаются их экспрессивно-стилистические особенности, большие выразительные возможности.

как баран на новые ворота

глазеть с

глупым видом

Пуд соли съесть с кем

очень хорошо знать кого-либо

Слайд 9

Большинство фразеологизмов имеет строго закрепленный порядок слов. Например, нельзя поменять местами

Большинство фразеологизмов имеет строго закрепленный порядок слов. Например, нельзя поменять

местами слова в выражениях ни свет ни заря; битый небитого везет.

В то же время в некоторых фразеологизмах возможно изменение порядка слов (ср.: набрать в рот воды - в рот воды набрать.

убить двух зайцев

Одновременно выполнять два  дела

Слайд 10

Большинство фразеологизмов отличается однозначностью: они имеют всегда одно и то же

Большинство фразеологизмов отличается однозначностью: они имеют всегда одно и то

же значение. Например: витать в облаках - «предаваться бесплодным мечтам», на первый взгляд - «по первому впечатлению».

Многозначность фразеологизмов чаще всего возникает в результате закрепления в языке их переносных значений.

как кошка с собакой

постоянно ссорясь

Из мухи делать слона

сильно преувеличивать

Слайд 11

Писатели обращаются к фразеологическим богатствам родного языка как к неисчерпаемому источнику

Писатели обращаются к фразеологическим богатствам родного языка как к неисчерпаемому

источнику речевой, экспрессии.

В художественной и публицистической речи фразеологизмы часто употребляются в их обычной языковой форме с присущим им значением.


Голодный как волк

Очень голодный

Сесть в калошу

Оказываться в нелепом положении

Слайд 12

У каждого фразеологизма существует собственная история происхождения

У каждого фразеологизма существует собственная история происхождения

Слайд 13

Слайд 14

Роль фразеологизмов в нашей речи Роль фразеологизмов в русском языке велика.

Роль фразеологизмов в нашей речи

Роль фразеологизмов в русском языке велика.

Зачастую эти выражают мудрые изречения людей, ставшие устойчивыми словосочетаниями. Каждый фразеологизм - это краткое выражение длинной человеческой мысли. Так же можно отметить, что фразеологизм - это частица жизни наших предков, ведь именно они впервые употребляли их. значит, это часть нашей истории.
Слайд 15

Список электронных ресурсов 2.Викисловарь(ru.wiktionary.org) 1.Википедия(ru.wikipedia.org) 3.Культура посменной речи(www.gramma.ru) 4.Фестиваль педагогических идей

Список электронных ресурсов

2.Викисловарь(ru.wiktionary.org)

1.Википедия(ru.wikipedia.org)

3.Культура посменной речи(www.gramma.ru)

4.Фестиваль педагогических идей «Открытый урок»(festival.1september.ru)

5.Академик(pravopisanie_i_stilistika.academic.ru)

6. TextoLogia.ru(www.textologia.ru)

7. ProMetod.ru(www.prometod.ru)

Слайд 16

Приложение

Приложение

Слайд 17

Словарь

Словарь