Содержание
- 2. Мы поставили перед собой цель - больше узнать о диалектизме в русском языке, а также исследовать
- 3. Диалектизм - это слово, или оборот речи, или звуковая особенность, или грамматическая черта, характерная для говора
- 4. Слова, зарождаясь в какой – либо точке, отправляются в путешествие по стране вместе с людьми, знающими
- 5. В процессе наблюдения над говором жителей нашего села мы заметили, что оба говора существуют поныне, но
- 6. В зависимости от того, какая именно черта говора отражена в диалектизме, различают диалектизмы фонетические, грамматические, словообразовательные,
- 7. диалектизмы отражают особенности звуковой системы говора: [хв]онарь, сне[х],"опеть" (опять), "тэпэр" (теперь),"шо" (что), "шоб" (чтоб). Фонетические
- 8. диалектизмы передают особенности грамматики и словообразования: "забув" (забыл), "зробыв" (сделал), "нашов" (нашёл), "пишов" (пошёл). Грамматические словообразовательные
- 9. Для диалектизмов характерно то, что диалектизмами они являются не в какой-то своей части, а целиком. Среди
- 10. Этнографические диалектизмы - это слова, называющие предметы, характерные для быта, хозяйства данной территории, данной местности: "налыгач"-
- 11. Собственно лексические диалектизмы – это местные названия общенародных вещей, явлений, понятий: "скрыня" – сундук, "спидныця" –
- 12. диалектизмы – это диалектные значения общенародных слов: "Угадать" - "узнать кого – то в лицо" Семантические
- 13. диалектизмы – это устойчивые сочетания слов, встречающиеся только в говорах, но не в литературном языке: "укорот
- 14. Работа в области диалектологии нас заинтересовала. В дальнейшем мы хотим поработать над языком произведений выдающихся писателей
- 15. Приложение
- 16. Б ба´ба замужняя женщина низших сословий бадья´ род ушата или большого ведра, из толстых клепок, с
- 17. бура´к (буряк) свекла бурда´ дурной, мутный напиток В ва´лянкы валенки вго´ру снизу вверх вэрхы ´ крыша
- 18. Г гамано´к кошелёк ганчи´рка тряпка гарбу´з тыква га´рный хороший гвиздо´к гвоздь ге´йша фуфайка, куртка гойда´ть качать
- 19. до´разу сразу драбы´на лестница дратова´ть сердить, дразнить дры´гать дёргать дрючо´к бревно дря´пать царапать ды´лда долгоногий, долговязый
- 20. И (Й) изра´зу сразу изруба´ть изрубить исковы´ревать ископать ковыряя К ка´дка кадушка каву´н арбуз каза´ть говорить
- 21. коня´ка лошадь ко´пань водоём для полива огорода копы´стка лопатка для теста /мешать/ ко´роб телега ко´хта кофта
- 22. молода невеста молодый жених мотыга тяпка музюкать говорить шепелевато мыза дача, хутор, заимка мычка рулон конопли
- 23. олия /поснэ масло/ растительное масло ослин /ослон/ лавка, скамейка охлобыснуть охлеснуть, огреть очи глаза П пашпорт
- 24. прыбычок предпечье прызбочка небольшая полочка прянык предмет для выстирывания и выбивания белья птычка птичка пузырь лампа
- 25. тильки только тикать убегать топчан деревянный диван тыля телёнок тэпэр сейчас тябе тебе У убэраться одеваться
- 26. цыбарь деревянное ведро цыбуля лук цыгарка сигарета цэ это Ч чаво что чавун чугун чаплийка утварь,
- 27. Я явывся явился яйцэ яйцо ярмо упряжка для быков
- 29. Частушки. Чи ты чула, чи нэ чула, Як до тэбы стукотив, Дожидався, дожидався – Собака чобаты
- 30. Ой, гармошка лакова, Провожала – плакала. Провожала до ворит, Сердцэ ное до сих пор. Я свою
- 31. 17. Пишла плясать Бабушка Лукыря! На макушки ныма волос, Навтыкала пирья! 18. Пишла плясать баба Нылка
- 32. 25. А в нашэго свата Соломяна хата, Весь двир на помости, Пускай, сват, у гости. 26.
- 33. Песни. Коваль - коваль 1. Коваль – коваль, коваль – ковалэнько Чож нэ куешь з вэчэра
- 34. "Поежай, браток, до девчины, Шоб она нэ ждала". "Тэчэ риченька нэ глубокая, Схочу – пэрэсхочу, Отдай
- 35. "А як то сестра, щей риднэсэнька, Так захоть у хату". Пэрэшла пориг, пэрэшла другый, Тай сила
- 36. Знакомьтесь: это моя большая дружная семья.
- 37. Выявлено 6 поколений семьи Щербак. Общаясь с родственниками, мы выявили их диалектную лексику.
- 38. Диалектная лексика семьи Щербак. ба´ба - замужняя женщина низших сословий бадража´ны - помидоры база´р - торговля
- 39. Выявлено 6 поколений семьи Савельев. Общаясь с родственниками, мы выявили их диалектную лексику.
- 40. Диалектная лексика семьи Савельев. ба´ба замужняя женщина низших сословий бадража´ны помидоры база´р торговля на открытом месте,
- 41. Выявлено 6 поколений семьи Лепетюха. Общаясь с родственниками, выявили их диалектную лексику.
- 42. Диалектная лексика семьи Лепетюха. ба´ба замужняя женщина низших сословий бадья´ род ушата или большого ведра, из
- 43. Выявили 5 поколений семьи Башко. Общаясь с родственниками, выявили их диалектную лексику.
- 44. Диалектная лексика семьи Башко. ба´ба замужняя женщина низших сословий бадья´ род ушата или большого ведра, из
- 45. Адрес: Ставропольский край Туркменский район с. Малые Ягуры пл. Пионерская Информант: Фоменко Андрей Сергеевич(1936г.р.), Фоменко Мария
- 46. Адрес: Ставропольский край Туркменский район с. Малые Ягуры ул. Колхозная Информант: Щербак Прасковья Владимировна(1926г.р.) Собиратель: Щербак
- 47. Адрес: Ставропольский край Туркменский район с. Малые Ягуры ул. Калинина Информант: Башко Пелагея Николаевна(1930г.р.) Собиратель: Щербак
- 48. Адрес: Ставропольский край Туркменский район с. Малые Ягуры ул. Колхозная Информант: Щербак Зоя Ивановна(1950г.р.) Собиратель: Щербак
- 50. Скачать презентацию