Содержание
- 2. Кой съм аз и за какво се боря? Администратор на www.joomla-bg.com Над три години в разработване
- 3. Къде се ползва труда ми?
- 4. Как се изгражда сайт на повече от един език? Трябва ли ни мултиезичен сайт? Изготвяне на
- 5. Workflow?!? На какъв език се зарежда сайтът при посещение на нов потребител? А ако сайтът не
- 6. Workflow… А ако различните версии имат различна структура? А ако различната структура е динамична? А ако
- 7. Pre-decision Потребителят трябва да има възможност да прави колкото се може по-малко решения. Така намаля рискът
- 8. Pre-decision Лишаването на потребителят от възможности за грешка не означава той да бъде лишен от възможност
- 9. Към коя страница да насочваме линковете? Ако имате мултиезичен сайт, за който правите линк билдинг, основният
- 10. Най-доброто решение Ако имате правилно изграден language determination – най-добрият вариант е да ползвате различни домейни/поддомейни
- 11. Решения за WP, Joomla!, Drupal qTranslate – WordPress Joom!Fish – Joomla! I18n – Drupal или вградената
- 12. Автоматизирани преводи Ниско качество на превода, неприятно усещане за потребителя Да се избягва ако сайтът е
- 13. Събдомейн, папка, домейн? Най-добрият вариант от SEO гледна точка е отделен домейн, по възможност национален. Следва
- 14. Хостинг? Отделен за всеки език или един? Технологично би било трудно при ползване на система, която
- 15. Избор на език на начална страница Автоматизирайте го: По език на браузъра По IP на потребителя
- 16. Малки тайни Не ползвайте дроп-дауни за смяна на езика: по-трудно се индексират; Създайте “регионални страници”, за
- 17. Още по-малки тайни Дефинирайте правилно езика на страницата във въвеждащият XML Ползвайте мета таг, за да
- 18. Последващ превод Индексира се значително по-бързо При правилно кодирани страници, до голяма степен печели от силата
- 19. Най-важното, когато изграждате мултиезичен сайт е... ...да питате, когато не сте сигурни ☺ Въпроси?
- 21. Скачать презентацию