Презентации по Английскому языку

Презентация Microsoft Office PowerPoint
Презентация Microsoft Office PowerPoint
ВАЖНО! Чтобы сообщить о количестве продуктов, которые необходимо купить или, наоборот, сказать сколько продуктов еще осталось, мы можем использовать наречия количества: much, many, few, little, a few, a little. Для исчисляемых существительных (это те, которые мы можем посчитать поштучно, например, яйца, бутылки молока и т.д.), в вопросительных и отрицательных предложениях мы используем следующие наречия:  много – many (many eggs etc.);  мало – few (few eggs etc.); немного – a few (a few eggs). Когда мы говорим о продуктах, которые представляют собой вещество, и мы относим их к неисчисляемым существительным (хлеб, молоко, варенье), то используем: много – much (much bread etc.); мало – little (little bread etc.); немного – a little (a little bread). Обратите внимание, что в утвердительных предложениях, как правило, используется a lot of (lots of) независимо от того, исчисляемое существительное или нет: There is a lot of milk in the bottle. There are a lot of eggs in the fridge. неисчисляемые исчисляемые
Продолжить чтение
Способы изучения английского языка
Способы изучения английского языка
Введение Данная тема была выбрана не случайно. Так как изучение английского языка - проблема, которую многие люди не могут решить, ведь не знают с чего начать и как продвигаться дальше. Исследование английского языка немаловажно, также абсолютно во всём обществе принято решение исследовать его как 2-ой язык. Во множестве государств английский язык считается вторым языком в школьной программе. Имеется огромное число факторов с целью исследования английского языка. Исследуя английский, Вы также узнаете о других культурах. Приобретаемый навык сможет помочь вам вырасти как личность. Данный язык является языком технологий, и хорошо используется по сей день. Цели: 1) Выявить путем анкетирования взрослых и детей, узнать для чего они хотят учить английский язык. 2) Узнать путем анкетирования процент людей, заинтересованных изучением английского языка. 3) Путем анкетирования выяснить отношение людей к английскому языку.
Продолжить чтение
Единица перевода
Единица перевода
Понятие единицы перевода Речь, разновидностью которой является перевод, линейна. Следовательно, переводчик последовательно обрабатывает в процессе перевода некоторые фрагменты оригинала. Ж.-П. Вине и Ж. Дарбельне: единица перевода - минимальный фрагмент текста оригинала, на уровне которого переводчик принимает решение на перевод. Эти фрагменты должны быть столь малы, сколь возможно и столь велики, сколь необходимо. О. Каде: минимальный (т.е. неделимый с точки зрения перевода) отрезок текста ИЯ, которому благодаря потенциальным эквивалентным отношениям может быть противопоставлен отрезок текста ПЯ, отвечающий требованию инвариантности содержания. А.Д. Швейцер подчеркивает, что "единица перевода" – противоречие в терминах, т.к. единица – 1) обычно величина постоянная, которой измеряются более длинные отрезки, а в переводе она – по определению переменна и 2) текст перевода не может быть представлен как последовательность этих единиц, т.к. переход на следующий языковой уровень вносит качественно новое в перевод.
Продолжить чтение