Презентации по Английскому языку

Как написать личное письмо на английском языке?
Как написать личное письмо на английском языке?
В общем виде структура неофициального письма на английском языке может быть представлена следующим образом: 1. Адрес отправителя (sender's address). 2. Дата (date). 3. Обращение (salutation). 4. Зачин, или первая фраза (opening sentence). 5. Текст письма (body of the letter). 6. Заключительная фраза (closing sentence). 7. Заключительная формула вежливости (complimentary close). 8. Подпись отправителя (signature). 9. Постскриптум, т.е. приписка к оконченному письму (P.S. или Postscript). Схема письма 1. Имя/ фамилия отправителя, номер квартиры/ дома, название улицы, город, штат/ район, почтовый индекс и страна отправителя 2. Месяц, число, год 3. Дорогой Роберт! 4. Я давно хотела тебе написать, но все не было времени. 5. ________________________________________________________________ 6. Итак, жду твоего ответа и желаю всего самого наилучшего. 7. Всегда твоя, 8. Галина 9. P. S. Да, забыла тебе сказать, что вчера встретила Зину.
Продолжить чтение
Перевод безэквивалентной лексики, в сфере трудовой деятельности, с английского языка на русский
Перевод безэквивалентной лексики, в сфере трудовой деятельности, с английского языка на русский
Безэквивалентная лексика «Безквивалентная лексика - это слова, которые нельзя семантизировать с помощью перевода, которые не имеют смысловых соответствий в системе содержания, свойственных другому языку, то есть «слова, план содержания которых невозможно сопоставить с какими-либо иноязычными лексическими понятиями» В.Г.Костомаров Безэквивалентная лексика Безэквивaлентную лексическую единицу чaсто нaзывaют "лaкуной". Лaкуны - это единицы словaря одного из языков, которым по кaким-то причинaм (не всегдa понятным) нет соответствия в лексическом состaве (в виде слов и словосочетaний) другого языкa (Л. С Бaрхудaров) Лaкуны в сaмом общем понятии фиксируют то, что есть в одной лингвокультурной общности, и что нет в другой, это сигнaлы специфики той или иной лингвокультурной общности в срaвнении с некоторой другой общностью (И.Ю. Мaрковинa)
Продолжить чтение
Дизайн пользовательского интерфейса и межкультурные проблемы
Дизайн пользовательского интерфейса и межкультурные проблемы
Что такое культура? Фернандес определяет культуру как сообщество людей, объединенных подобными ритуалами, ценностями, героями и символами. Он обладает объединяющим эффектом и создает чувство гордости, принадлежности и знакомства». (Фернандес, 1995) Цель графического интерфейса пользователя (графический интерфейс пользователя) Графический интерфейс реплицирует культурную близость определенной целевой страны, тем самым облегчая понимание пользователя, чтобы он служил в качестве доступного инструмента. Дизайн интерфейса опирается на восприятие дизайнера мира, чтобы предоставить пользователям неограниченное знание с точки зрения символов и метафор, т. Е. Культурное программирование конкретной страны. Это создает проблему, поскольку безграничный Интернет не учитывает это. В результате при проектировании интерфейса необходимо учитывать ряд мер.
Продолжить чтение