Латын негізді қазақ әліпбиінің ережесі

Содержание

Слайд 2

Слайд 3

Сабақтың тақырыбы: Латын негізді қазақ әліпбиінің ережесі

Сабақтың тақырыбы: Латын негізді қазақ әліпбиінің ережесі

Слайд 4

Сабақтың жоспары:

Сабақтың жоспары:

Слайд 5

Тақырып бойынша ойтүрткі сұрақтар

Тақырып бойынша ойтүрткі сұрақтар

Слайд 6

Қазақ тілі тарихындағы 1072-1997 жылдар аралығындағы алфавиттердің ауысуы. Араб 1072-1929 жылдары

Қазақ тілі тарихындағы 1072-1997 жылдар аралығындағы алфавиттердің ауысуы.

Араб
1072-1929 жылдары
Латын
1929-1939

жылдары
Орыс
1940 жылдан бастап
Слайд 7

Латын әліпбиі туралы мәлімет Латын әліпбиі, әлемде кеңінен қолданылады. Б.з.б. 7

Латын әліпбиі туралы мәлімет

Латын әліпбиі, әлемде кеңінен қолданылады. Б.з.б. 7 ғасырдада

Римде грек және этрус әліпбиінің тармағы ретінде пайда болып, б.з. 1 ғасырында қалыптасты. Жазу оңнан солға немесе солдан оңға қарай (брустрофедон бойынша) жазылып, бағыты әрдайым алмасып отырған.

Латын әріптер

Слайд 8

Латын әліпбиіне көшудің тиімділіктері

Латын әліпбиіне көшудің тиімділіктері

Слайд 9

Латын әліпбиіне көшудің маңызы 80 % 90 % Әлем елдері латын

Латын әліпбиіне көшудің маңызы

80 %

90 %

Әлем елдері латын әліпбиін пайдаланады

Әлемдегі ақпарат

латын қарпінде таратылады
Слайд 10

Слайд 11

Латын графикасы негізіндегі қазақ әліпбиінің қайта өңделген жобасымын таныс болыңыздар.

Латын графикасы негізіндегі қазақ әліпбиінің қайта өңделген жобасымын таныс болыңыздар.

Слайд 12

Жалпы ақпарат Әріп саны: 31 Диакритика саны:4 Диакритика түрі: акут, макрон,

Жалпы ақпарат

Әріп саны: 31

Диакритика саны:4

Диакритика түрі: акут, макрон, седиль, ноқат.

Диакритикамен

берілген әріп саны: 9

“Бір дыбыс – бір әріп” принципіне сәйкестігі: толық сәйкес

Слайд 13

Әліпбидегі өзгерістер

Әліпбидегі өзгерістер

Слайд 14

Ә – Ä, Ө – Ö, Ү - Ü Ә, Ө,

Ә – Ä, Ө – Ö, Ү - Ü

Ә, Ө,

Ү – жіңішке дауысты дыбыстарын умлаутпен ( ̈ ) таңбалау:   älıpbi, örkeniet, ükımet. 
Фонетикалық негіздеме: умлаут – түрік, әзірбайжан,  түркімен, неміс, фин және т.б. тілдердің әліпбилерінде  жіңішке дауыстылардың жеке таңбасын жасайтын диакритикалық белгі. Сондай-ақ халықаралық фонетикалық әліпбидегі стандартқа да сәйкес. Умлаут диакритикасын Ә – Ä, Ө – Ö, Ү - Ü дыбыстарын таңбалауда қолданған дұрыс: ädep, öner, Üsen.

Графикалық негіздеме: умлаут диакритикасының мәтіндегі танымдылығы жоғары. Бұл  белгі  UNICODE жүйесінде жиі қолданылады.

Слайд 15

Ғ – Ğ

Ғ – Ğ

Слайд 16

Іі – Іɪ; И,Й – İі

Іі – Іɪ; И,Й – İі

Слайд 17

Ң – Ŋ

Ң – Ŋ

Слайд 18

Ұ – Ū Ұ дыбысын макрон диакритикасы арқылы Ū таңбасымен беру

Ұ – Ū

Ұ дыбысын макрон диакритикасы арқылы Ū  таңбасымен беру ұсынылады:

Ūsynys,  jūrnaq, maǵlūmat. 
Графикалық негіздеме: Еріндік дауыссыз дыбыс [у] мен еріндік дауысты жіңішке [ү]-ні және жуан дауысты [ұ]-ны базалық бір әріппен, яғни U-мен таңбалап, өзара ажыратқан ыңғайлы. Сонда бұларды /U/, /Ū/, /Ü/ таңбалар қатарымен беру әліпбидің көзшалымдық та, қолдағдылық та тартымдылығын арттырады. 
Статистикалық негіздеме: Ұ әрпінің У әрпіне қарағанда жиілігі төмен. Сондықтан оның диакритикасы /Ū/ көзшалымға қиындық тудырмайды. 
Педагогикалық негіздеме: «кирил жазуындағы Ұ әрпінің ортасындағы сызық латында осы дыбысты таңбалайтын әріптің үстінен қойылады» деп ассоциация арқылы үйрету /Ū/ графемасын тез танып, жазуға септігін тигізеді.
Слайд 19

У – U У дыбысын базалық латын әліпбиіндегі өз таңбасымен, яғни

У – U

У дыбысын базалық латын әліпбиіндегі өз таңбасымен, яғни U

таңбасымен беру ұсынылады: Universitet, qauyn, turızm. 
Емлелік негіздеме: universitet, konstitusia сияқты термин сөздердің тұрпаты халықаралық қолданыстағы нұсқасына сәйкес келеді.
Графикалық негіздеме: Мәтін ішінде тез танылады, көзшалымға қолайлы.
Статистикалық негіздеме: У әрпінің Ұ әрпіне қарағанда жиілігі аса жоғары. Сондықтан диакритиканың көптігін тудырмас үшін У-ды диакритикасыз U-мен таңбалаған қолайлы.
Слайд 20

Ш – Ş

Ш – Ş

Слайд 21

СҺ – Ч

СҺ – Ч

Слайд 22

Әліпбидегі өзгерістерді пайдалана отырып, мысал келтіріңіздер

Әліпбидегі өзгерістерді пайдалана отырып, мысал келтіріңіздер

Слайд 23

Sýretter sóıleıdi

Sýretter sóıleıdi

Слайд 24

Слайд 25

Өзіңізді тексеріңіз Сөздерді латын әліпбиінде дұрыс жазыңыз qurmet, álem, ustaz, vestıbúl,

Өзіңізді тексеріңіз

Сөздерді латын әліпбиінде дұрыс жазыңыз
qurmet, álem, ustaz, vestıbúl, balapan, jospar,

bolashaq, aıtys, ýaqyt, tushshy, sáýkele, demeýshi, oqý, qoıan, qıar
Слайд 26

Жалғасын табыңыздар 1-сөз fa… 2-сөз pýn… 3-сөз ınstın… 4-сөз sýbe… 5-сөз shrı 6-сөз kıo...

Жалғасын табыңыздар

1-сөз fa…
2-сөз pýn…
3-сөз ınstın…
4-сөз sýbe…
5-сөз shrı
6-сөз kıo...

Слайд 27

Көп нүктенің орнына тиісті сөзді қойыңыз

Көп нүктенің орнына тиісті сөзді қойыңыз

Слайд 28

Сөйлемдерден басқа тілден енген сөздерді табыңыздар.

Сөйлемдерден басқа тілден енген сөздерді табыңыздар.

Слайд 29

Тапсырма. Берілген сөздерге тәуелдік жалғауын жалғаңыздар. kóshe, jolaqy, aýla, kólik, baǵdarsham,

Тапсырма. Берілген сөздерге тәуелдік жалғауын жалғаңыздар.

 
kóshe, jolaqy, aýla, kólik, baǵdarsham, aıaldama,

eskertkish, mekeme, baq, saıabaq, qoǵamdyq, mádenıet ortalyǵy, ákimdik, jedel járdem, meıramhana, sheberhana,monsha, qonaqúı, poshta, dúken, saýda úıi, oıyn-saýyq ortalyǵy
1. ____________________________________________
2. ____________________________________________
3. ____________________________________________
4. ____________________________________________
5. ____________________________________________
Слайд 30

Сөздерді латын әліпбиіне аударып жазыңыз. Вокзал, перрон, пойыз, вагон, темір жол,

Сөздерді латын әліпбиіне аударып жазыңыз.

Вокзал, перрон, пойыз, вагон, темір жол, станция,

касса, билет, жолаушы, жолсерік, купе, плацкарт, жүк қоймасы, пойыздардың жүру кестесі, жүк вагоны, жүрдек пойыз.
Слайд 31

Тапсырманы дұрыс орындағаныңызға көз жеткізіп, өзіңізді тексеріңіз. Vokzal, perron, poıyz, vagon,

Тапсырманы дұрыс орындағаныңызға көз жеткізіп, өзіңізді тексеріңіз.

Vokzal, perron, poıyz, vagon, temіr

jol, stantsııa, kassa, bılet, jolaýshy, jolserіk, kýpe, platskart, júk qoımasy, poıyzdardyń júrý kestesі, júk vagony, júrdek poıyz.
Слайд 32

Сөздерді оқып, оларды аудармасымен жұптастарыңыз. 1) temіr jol скорый поезд 2)

Сөздерді оқып, оларды аудармасымен жұптастарыңыз.

1) temіr jol скорый поезд
2) jolaýshy проводник
3)

jolserіk багажный вагон
4) júk qoımasy железная дорога
5) poıyzdardyń júrý пассажир
kestesі
6) júk vagony расписание поездов
7) júrdek poıyz багажное отделение
Слайд 33

2-tapsyrma. Berilgen sózderdi durys nemese qate jazylýyna qaraı tıisti baǵanǵa kóshirip

2-tapsyrma. Berilgen sózderdi durys nemese qate jazylýyna qaraı tıisti baǵanǵa kóshirip

jazyńyz.
Аrystanbab, jaǵdaıat, abad, Ǵıbrad, ǵanıbet, qudired,shapaǵad, jad,yjdaǵad, kitab, salafıd, atyrab, mashap bamdad, arap,gıbrıd, ǵadaýat.
Слайд 34

«Oılan tap!» Berilgen sýrettermen etistikterdi paıdalana otyryp, sóılemder quryp jazý.

«Oılan tap!»
Berilgen sýrettermen etistikterdi paıdalana otyryp, sóılemder quryp

jazý.
Слайд 35

4- tapsyrma. Berilgen sózderdi septeńiz.

4- tapsyrma. Berilgen sózderdi septeńiz.

Слайд 36

R e f l e k s ı a

R e f l e k s ı a