Содержание
- 2. Проблемный вопрос: Можно ли утверждать что две разные религии англоязычной и русскоязычной наций похожи в своем
- 3. План работы: 1. Найти в толковом словаре определения фразеологизмов, религии, веры. 2. Узнать об истории возникновения
- 4. Нашла в толковом словаре: Фразеологизмы — это устойчивые сочетания слов, которые обычно употребляются в переносном значении.
- 5. Нашла примеры фразеологизмов на религиозную тему: К первой группе относятся фразеологизмы имеющие полное сходство как смысловое,
- 6. Вторая группа содержит фразеологизмы частично лексически схожие, но имеющие одинаковый смысл.
- 7. В третью группу входят фразеологизмы выражающие одну и ту же идею, но через разные образы.
- 8. Нашла источники возникновения некоторых английских фразеологизмов
- 9. Провела социологический опрос среди учеников и людей старшего поколения
- 10. Результаты: - Сравнив английские и русские религиозные фразеологизмы, удалось выявить три основные группы : абсолютно схожие,
- 11. Вывод: Национальное религиозное мировоззрение людей, говорящих на русском или на английском во многом схоже. Люди, говорящие
- 12. Информационные ресурсы Е. С. Грабчиков, Фразеологический словарь справочник русского языка Современный толковый словарь Русского Языка. “Ридерс”
- 14. Скачать презентацию