Значения мимических выражений

Содержание

Слайд 2

План Мимические жесты в англоязычной коммуникации. Характеристика мимических жестов. Английские лексемы

План

Мимические жесты в англоязычной коммуникации. Характеристика мимических жестов.
Английские лексемы со значением

«мимика».
Примеры слов и фраз английской мимики.
Слайд 3

Gestures

Gestures

Слайд 4

Предметом изучения данной работы является мимика человека. Её описанием занимаются такие

Предметом  изучения данной работы является мимика человека. Её описанием занимаются  такие

науки как психология, физиология, кинесика и лингвистика не исключение, т.к. она занимается концептуализацией мимики и жестов в вербальной речи.
Слайд 5

Физиогномия - это общий постоянный вид лица.

Физиогномия - это общий постоянный вид лица.

Слайд 6

Мимика - означает в основном сложную систему лицедвижений, в которой принимают

Мимика - означает в основном сложную систему лицедвижений, в которой принимают

участие глаза, нос, рот, лицевые мышцы.
Слайд 7

Коммуникативные социальные функции

Коммуникативные социальные функции

Слайд 8

Например, как показали исследования, в большинстве языков мира вообще нет слов,

Например, как показали исследования, в большинстве языков мира вообще нет слов,

соответствующих русскому гнев и английскому anger, русскому страх и английскому fear.
Слайд 9

Мимика – важное средство коммуникации

Мимика – важное средство коммуникации

Слайд 10

Английские лексемы со значением "мимика". Достоинством англичан является невозмутимость, это нашло

Английские лексемы со значением "мимика".

Достоинством англичан является невозмутимость, это нашло отражение

в таких оборотах как to keep stiff upper  lip– оставаться невозмутимым, to be a good looser – уметь проигрывать и др
Слайд 11

boiling mad, hot head, hot tempered, cool as a cucumber – хладнокровный, невозмутимый

boiling mad, hot head, hot tempered, cool as a cucumber –

хладнокровный, невозмутимый
Слайд 12

Это 3 вида кивков: однократный кивок, двукратный и трехкратный (nod); 2

Это 3 вида кивков: однократный кивок, двукратный и трехкратный (nod); 2

вида поворотов головы в сторону (lateral head sweeps):однократный и двукратный поворот головы;
Слайд 13

Eyes 1) ЗАХЛОПАТЬ ГЛАЗАМИ (TO BLINK). Часть тела: a face; Активный

Eyes

 1) ЗАХЛОПАТЬ ГЛАЗАМИ (TO BLINK).
Часть тела: a face; Активный орган:  eyes        
Физическое описание: жестикулирующий

несколько раз быстро моргает одновременно обоими глазами, как правило, неконтролируемое действие (shut and open the eyes quickly)..
Сопутствующие жесты: вытянуть шею.
: заморгать, замигать (to wink, twinkle)
Иллюстрации: "Oh Jesus, no!" said Charlie. The Irishman blinked, and Charlie said quickly: "What have you gone and tarted this place up for?" (Doris Lessing, England versus England).
 Фразеологизмы: Without blinking an eye. - Не моргнув и глазом.  To be (run) in blinkers. – Иметь шоры на глазах. In the twinkling f an eye – В мгновение ока. …
Слайд 14

Часть тела: head; Активный орган: an eye Физическое описание: Глядя на

Часть тела: head; Активный орган: an eye  Физическое описание: Глядя на адресата, жестикулирующий быстро открывает

и закрывает один глаз, контролируемое действие); close and open an eye (as a private signal of some kind)..
Сопутствующие жесты: усмехаться (to grin), улыбаться (to smile)
Слайд 15

Часть тела: head; Активный орган: eyes Физическое описание: жестикулирующий в течении

Часть тела: head; Активный орган: eyes
Физическое описание: жестикулирующий в течении сравнительно длительного времени неотрывно смотрит

на некоторый объект. Голова жестикулирующего несколько подаётся вперёд (look fixedly with wide opened eyes).
Толкование: Некоторый объект или лицо настолько поразил жестикулирующего своим свойством или действием, что он не может отвести от него глаз.
Условия употребления: Для данного жеста характерно употребление, когда жестикулирующий находиться в недоумении. Жест уставиться может формировать представление о жестикулирующем как о человеке с невысокими умственными способностями, тугодуме.
Слайд 16

ЗЛОБНО СМОТРЕТЬ (TO LEER). Часть тела: head; Активный орган: eyes Физическое

ЗЛОБНО СМОТРЕТЬ (TO LEER).
Часть тела: head; Активный орган:  eyes Физическое описание:  жестикулирующий чаще украдкой смотрит на

адресата, прищуренными глазами (sly, unpleasant look that suggests evil desire)..
Толкование: жест является предупредительным об опасности или плохом отношении к адресату.
Условия употребления: жест показывает, что жестикулирующий затаил злобу на адресата, возможно, вынашивает план мести и не желает, чтобы адресат это заметил.  Однословная характеристика:  враждебность (hostility).
Слайд 17

Forehead 5) СМОРЩИТЬ ЛОБ (TO WRINKLE UP ONE'S FOREHEAD) Часть тела:

Forehead
5) СМОРЩИТЬ ЛОБ (TO WRINKLE UP ONE'S FOREHEAD)
Часть тела: head; Активный орган: forehead
Физическое описание: жестикулирующий

напрягает мышцы лица таким образом, что на лбу образуются горизонтальные морщины.
Толкование: жест говорит о том, что жестикулирующий чем-то обеспокоен (неконтролируемый жест).
Другие номинации: to pucker (наморщиться).
Однословная характеристика: беспокойство (worry).
Слайд 18

Nose НАМОРЩИТЬ НОС (TO WRINKLE ONE'S NOSE) Часть тела: head; Активный

Nose
НАМОРЩИТЬ НОС (TO WRINKLE ONE'S NOSE)
Часть тела: head; Активный орган:  nose Физическое описание:  жестикулирующий напрягает

мышцы носа таким образом, что на носу образуются складки и лицо приобретает недовольное выражение. Толкование:  жест означает, что жестикулирующий выражает недовольство или нежелание что-то делать, (жест является как контролируемым, так и неконтролируемым).  
Слайд 19

ЗAДИРАТЬ НОС (TO LOOK DOWN ONE'S NOSE) Часть тела: head; Активный

ЗAДИРАТЬ НОС (TO LOOK DOWN ONE'S NOSE)
Часть тела: head; Активный орган: nose.
Физическое описание: жестикулирующий

высоко держит голову, таким образом, нос оказывается высоко поднятым.
Толкование: жест показывает, что жестикулирующий с высокомерием и возможно с презрением относится к адресату (в большей степени контролируемый жест).
Условия употребления: 1) жест присущ в основном людям высокого социального статуса по отношению людям более низкого социального положения. Он используется, когда человек хочет показать, что адресат не достоин его внимания, и это ниже его достоинства общаться с такими людьми
Слайд 20

Mouth, lips. 8) ОТКРЫТЬ РОТ (TO OPEN THE MOUTH) Часть тела:

Mouth, lips.
8) ОТКРЫТЬ РОТ (TO OPEN THE MOUTH)
Часть тела: head Активный орган:  mouth Физическое описание: жестикулирующий

приоткрывает рот, не показывая зубы, просто немного округляя его. При этом глаза широко открыты и жестикулирующий, не мигая, смотрит на объект или адресата. Толкование:  жест означает, что жестикулирующий поражен или удивлен (в большинстве случаев жест является неконтролируемым).  
Слайд 21

ЗЕВАТЬ (TO YAWN) Часть тела: head; Активный орган: mouth Физическое описание:

ЗЕВАТЬ (TO YAWN)  
Часть тела: head; Активный орган:  mouth  
Физическое описание: жестикулирующий широко открывает

рот и делает глубокий вдох и выдох, (жест может быть как контролируемым, так и неконтролируемым).
Толкование: жест говорит о том, что адресат или разговор скучны и неинтересны (open the mouth wide and inhale as when sleepy).
Слайд 22

НАДУТЬ ГУБЫ (TO POUT) Часть тела: head; Активный орган: lips Физическое

НАДУТЬ ГУБЫ (TO POUT)
Часть тела: head; Активный орган: lips Физическое описание: жестикулирующий выставляет вперед сомкнутые губы,

обычно выпуская сквозь них воздух. Толкование:  жестикулирующий выражает недовольство и обиду.
Слайд 23

УЛЫБКА (SMILE). Часть тела: head; Активный орган: lips Физическое описание: существует

УЛЫБКА  (SMILE).
Часть тела: head; Активный орган:  lips Физическое описание:  существует большое количество улыбок, которые несу порой

совершенно противоположное значение и, следовательно, выполняются они по-разному. При выполнении доброжелательной улыбки, губы плотно прилегают к зубному ряду, и их уголки немного поднимаются назад. Толкование: данная улыбка знак подтверждения, доброжелательства, веселого настроения (expression on the face with (usually a parting of the lips) loosening of the face muscles).
Слайд 24

САМОДОВОЛЬНО, ГЛУПО УЛЫБАТЬСЯ (SMIRK) Часть тела:head; Активный орган: lips Физическое описание:

САМОДОВОЛЬНО, ГЛУПО УЛЫБАТЬСЯ (SMIRK)
Часть тела:head; Активный орган: lips Физическое описание:  жестикулирующий улыбается закрытыми, напряженными губами. Толкование:  жест

показывает самодовольство, гордость за себя. Условия употребления:  жест может характеризовать жестикулирующий как ограниченного, глупого, тщеславного человека. Другие номинации: jeer, scoff, sneer
Слайд 25

СМЕЯТЬСЯ (TO LAUGH) Часть тела: head; Активный орган: lips Физическое описание:

СМЕЯТЬСЯ (TO LAUGH) 
  Часть тела: head; Активный орган: lips
Физическое описание: наиболее общее наименование смеха. Рот

широко открыт ( make sounds and movements of the face and body, showing amusement, joy).   Толкование: Для того чтобы наиболее точно определить коммуникативное значение данной лексемы следует обращать внимание определяющую лексему рядом. В общем, в первичном значении жест означает радость, согласие, веселье. Также смех может быть издевательский, смущенный, жеманный, вымученный и т.д.
Слайд 26

ХИХИКАТЬ (GIGGLE) Часть тела: head; Активный орган: lips Физическое описание: смех

ХИХИКАТЬ (GIGGLE)
Часть тела: head; Активный орган: lips
Физическое описание: смех направлен во внутрь, рот лишь слегка

приоткрыт.
Толкование: скрытый, хитрый смех, смесь иронии и злорадста, с собственным подтекстом, умыслом.
Слайд 27

Заключение Мимика является выражением внутреннего состояния человека, также мимика – причина

Заключение

Мимика является выражением внутреннего состояния человека, также мимика – причина и

источник эмоциональных переживаний. Подобно естественным языкам жесты и мимика выполняют коммуникативные и социальные функции в процессе общения. Помимо функционального сходства невербальные и вербальные языки имеют структурное сходство, поэтому к описанию жестов могут быть применены элементы лингвистического анализа.
Слайд 28

Список использованной литературы 1. Барбар М.П. Развитие коммуникативных способностей на уроках

Список использованной литературы

1. Барбар М.П. Развитие коммуникативных способностей на уроках

английского языка.//М.П. Барбар – М.: Изд-во Просвещение, 2005. – 12 с.
2. Мимика, жесты, позы  /Сост. И. Любин. – СПб.: ИК «Комплект», 1997. –181 с.
3. Дмитриева Ю.В. Особенности вербального выражения мимики и жестов в английском языке/Ю.В. Дмитриева//Филология и искусствоведение [электронный ресурс]. URL:https://cyberleninka.ru/article/n/osobennosti-verbalnogo-vyrazheniya-mimiki-i-zhestov-v-angliyskom-nemetskom-i-russkom-yazykah (дата обращения:21.04.2021)
4. Пронников В.А. Язык мимики и жестов. – М., 2001. – с.212   
5. Проскурнич О.Д. Концептуализация мимики и механизмы интерпретации мимических движений в языке (на материале английского и русского языков)/О.Д.Проскуринич//Филология [электронный ресурс]. URL:https://www.dissercat.com/content/kontseptualizatsiya-mimiki-i-mekhanizmy-interpretatsii-mimicheskikh-dvizhenii-v-yazyke-na (дата обращения:21.04.2021)