Морфологическая классификация языков. Разработка принципов морфологической типологии Эдварда Сепира

Содержание

Слайд 2

Лекция 23 2020-04-09 Разработка принципов морфологической типологии. Эдвард Сепир Принципы морфологической

Лекция 23 2020-04-09

Разработка принципов морфологической типологии. Эдвард Сепир
Принципы морфологической типологической классификации

Эдварда Сепира
Возникающие трудности при определении типа языка в морфологической типологической классификации
Этапы исследования и примеры
Членение высказывания на словоформы
Членение словоформ на морфы
Определение типа выражаемого значения выделенных морфов в составе высказывания
Принципы сведения морфов в состав одной морфемы
Вывод
Библиография
Слайд 3

Разработка принципов морфологической типологии Эдвард Сепир (1884-1939), США Ученик Франса Боаса

Разработка принципов морфологической типологии Эдвард Сепир (1884-1939), США

Ученик Франса Боаса (1858-1942), антрополога,

лингвиста.
«Central and North American Languages» (1929) – 6 макросемей языков Центральной и Северной Америки.
«Language» (1921) – лингвистическая типология, сходное развитие языков-потомков одного языка-предка (концепция дрейфа языков)
Слайд 4

Принципы морфологической типологической классификации Эдварда Сепира Классификация языков 1. Изолирующие языки

Принципы морфологической типологической классификации Эдварда Сепира

Классификация языков
1. Изолирующие языки
(например, китайский

язык, бирманский язык). 
2. Агглютинирующие языки
Синтетический тип:
(например, тюркские и финские языки, языки банту).
Аналитический тип:
(например, тибетский язык).
3. Флективные языки
Синтетический тип:
(например, семитские языки, индоевропейские)
Аналитический тип:
(например, романские языки, английский язык).

Основные принципы классификации Сепира:
А. Аффиксирующие / неаффиксирующие языки
Б. Синтетизм / аналитизм

Слайд 5

Возникающие трудности при определении типа языка в морфологической типологической классификации Этапы

Возникающие трудности при определении типа языка в морфологической типологической классификации

Этапы исследования
1.

Членение высказывания на словоформы:
1.1. разграничение сочетание словоформ, относящихся к разным лексемам, и словосочетаний;
1.2. определение статуса элементов, участвующих в формировании аналитических форм (предлоги, послелоги, артикли, грамматические частицы и проч.);
1.3.разграничение самостоятельности / несамостоятельности выделенных частей – типы фразеологизации. Определение типа выражаемого значения

Примеры
Рус.: Я с моим другом пришел.
Узб.: Do'stim bilan keldim (Do'st-im / bilan / keld-im, где –im в do'st-im «принадлежащий мне» и –im в keld-im «1 л., ед ч., прош. вр.»).
Сколько лексем в русском и узбекском высказываниях?
Цитата из 1 главы романа «Евгений Онегин»: «Он уважать себя заставил и лучше выдумать не мог» в значении «Он умер и лучше выдумать не мог» - сколько лексем в цитате Пушкина?

Слайд 6

Возникающие трудности при определении типа языка в морфологической типологической классификации Этапы

Возникающие трудности при определении типа языка в морфологической типологической классификации

Этапы исследования
2.Членение

словоформ на морфы:
2.1. Трудности при использовании рядов сопоставления парадигматических и синтагматических соответствий

Примеры
2.1.а. Наличие двух рядов соответствий:
сиж–у // гляж-у
сид-им // гляд-им
2.1.б. Наличие синтагматического ряда, при отсутствии парадигматического.
пальто // шляп-а
пальто // шляп-у
2.1.в. Наличие парадигматического ряда, при отсутствии синтагматического
коз-а // - студент-к-а
коз-ёл-Ø // студент-Ø
Сколько морфем в словоформах пальто и коза, студент?

Слайд 7

Возникающие трудности при определении типа языка в морфологической типологической классификации Этапы

Возникающие трудности при определении типа языка в морфологической типологической классификации

Этапы исследования
2.Членение

словоформ на морфы:
2.2. Разграничение значимых и незначимых элементов при морфемном членении – отношение к интерфиксам, десемантизация морфем в высказывании и проч.

Примеры
2.2.а. Грамматическая омонимия: а-1 и а-2
н.в.разрез-а-ть //с.в. раз-рез-а-ть
н.в.раз-рез-а-ю // с.в.раз-реж-у
где а-1 морфема со значением несов.вида,
где а-2 формирует основу глагола и значением не обладает – интерфикс.
2.2.б. Значение предлога и аффикса.
Из-за дожд-я испорчен урожай.
В рус. примере предлог из-за обладает значимостью, но аффикс –а в существительном дожд-я теряет свое значение, поскольку предлог используется только с формой родительного падежа, т.е. есть основание рассматривать (из-за+-а) как конфикс.
Сколько морфем в словоформах разрезаю и из-за дождя?

Слайд 8

Возникающие трудности при определении типа языка в морфологической типологической классификации Этапы

Возникающие трудности при определении типа языка в морфологической типологической классификации

Этапы исследования
3.

Определение типа выражаемого значения выделенных морфов в составе высказывания
3.1. Разграничение вещественных и грамматических значений, а также среди грамматических: реляционных, деривационных, моционных.
3.2. Разграничение словоизменения и словообразования.

Примеры
3.а. пришел / приду
где изменения корня с вещественным значением способствуют выражению значения вида и времени. Вид и время – моционные значения?
3.б. нов-ое пальто
где флексия –ое выражает значения числа и падежа при неспособности выразить эти значения самому существительному.
Флексия –ое имеет реляционное значение?
3.в. выход-1 в значении «процесс»,
выход-2 в значении «место процесса».
Соотношение выход-1 и выход-2 явление полисемии или словообразования?

Слайд 9

Возникающие трудности при определении типа языка в морфологической типологической классификации Этапы

Возникающие трудности при определении типа языка в морфологической типологической классификации

Этапы исследования
4.

Принципы сведения морфов в состав одной морфемы
4.1. Разграничение фонетических и нефонетических чередований в плане выражения;
4.2. Выделение нефонетических чередований, которые способствуют выражений грамматических значений (внутренняя флексия, супплетивизм и проч.)

Примеры
4.1. Казах. біз ал-дық «мы взяли» /
біз кел-дік «мы пришли»
где в глаголах явление сингармонизма – фонетический тип чередования в морфемах, выпажающих грамматические значения времени, лица и числа.
-дық и дік одна морфема или две?
4.2. анг. sing / sang // song
где соотношение sing / sang по времени выражено внутренней флексией при наличии –Ø в форме sang. Соотношение sing // song – явление деривации.
Сколько морфем и с какими значениями в sing / sang // song?

Слайд 10

Возникающие трудности при определении типа языка в морфологической типологической классификации Этапы

Возникающие трудности при определении типа языка в морфологической типологической классификации

Этапы исследования
4.

Принципы сведения морфов в состав одной морфемы
4.3. Сложности при неоднозначном соотношении единиц плана выражения и плана содержания.

Примеры
4.3.а. Однозначное соотношение между единицами плана выражения и плана содержания
Узб. bog‘- lar-im-da «в моих садах»
где bog‘ – «сад», - lar – «мн. число», -im- «мой», -da «место».
4.3.б. Неоднозначное соотношение между единицами плана выражения и плана содержания
Рус. сад / сад-ах
где –ах имеет значение числа и места.
Рус. лист / лист-ья
где – -j- и –а- одновременно выражают значение множественного числа.
Сколько морфем в словоформе листья?

Слайд 11

Вывод Многие проблемы, возникающие при определении места конкретного языка в морфологической

Вывод

Многие проблемы, возникающие при определении места конкретного языка в морфологической типологической

классификации не имеют однозначного решения, представляются дискуссионными, что характеризует путь познания науки вообще.
Слайд 12

Исследования по типологическому языкознанию Исаченко Александр Васильевич. Опыт типологического анализа славянских

Исследования по типологическому языкознанию

Исаченко Александр Васильевич. Опыт типологического анализа славянских языков

/ Пер. с нем. // Новое в лингвистике. - М., 1963. - Вып. III.
Скаличка Владимир. О современном состоянии типологии .  // Новое в лингвистике. - М., 1963. - Вып. III.
Курилович Ежи. Понятие изоморфизма // Очерки по лингвистике / Пер. с польского. - М., 1962.
Теньер Люсьен. Основы структурного синтаксиса. — М.: Прогресс, 1988.
Аракин Владимир Дмитриевич. Сравнительная типология английского и русского языков. -  Л. : Просвещение, 1979.
Гак Владимир Григорьевич. Сравнительная типология французского и русского языков: учебник - М.: Просвещение, 1989.
Слайд 13

Исследования по типологическому языкознанию Сепир Эдвард. Язык. М.—Л., 1934. Greenberg G.,

Исследования по типологическому языкознанию

Сепир Эдвард. Язык. М.—Л., 1934.
Greenberg G., Typology and cross-linguistic generalization,

«Universals of human language», 1978, v. 1.
Гринберг Джозеф. Антропологическая лингвистика. Вводный курс Anthropological Linguistics. An Introduction: пер. с англ. / Дж. Гринберг; Пер. В.П. Мурат .— М.: Едиториал УРСС, 2004.
Лайонз Джон. Введение в теоретическую лингвистику. – М.; ПРОГРЕСС, 1978.
Рождественский Юрий Владимирович. Типология слова. – М.: Комкнига, 2007.
Солнцева Нина Васильевна. Проблемы типологии изолирующих языков, М., 1985.
Новое в лингвистике. Выпуск V. - М., 1970.
Кибрик Александр Евгеньевич. Константы и переменные языка.— СПб.: Алетейя, 2003.