Správná inženýrská praxe. Надлежащая инженерная практика Good Engineering Practice GEP

Содержание

Слайд 2

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe The International Society for Pharmaceutical Engineering

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

The International Society for Pharmaceutical Engineering (ISPE)

определение стандартных

принципов и методов для инженерно-технических работников, которые принимают участие в формировании проектов новых или обновленных фармацевтических производств
заключается в изменении существующего разнобоя среди фирм, предоставляющих услуги инвесторам в фармации
предоставление инвесторам инструкции по установлению каркаса стандартного метода
улучшение коммуникации на фармацевтических предприятиях, главным образом при проведении деятельности технического характера

Cíle:

Цели:

vytvořit standardní zásady a postupy pro inženýrské pracovníky účastnící se formování projektů nových/renovovaných farmaceutických provozů
změnit stávající různorodost firem vykonávajících služby farmaceutickým investorům
podat investorům návod na stanovení kostry standardního postupu
zlepšit komunikaci při technických aktivitách ve farmaceutických firmách

Слайд 3

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe ISPE Visit our Web site: www.ispe.org

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

ISPE
Visit our Web site:
www.ispe.org

Слайд 4

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Správná inženýrská praxe – GEP Надлежащая

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Správná inženýrská praxe – GEP Надлежащая инженерная практика–

GEP

Составные частьи проекта
стратегия маркетинга
изучение возможностей реализации
проект как таковой (Design) или инвестиция
сдача-приемка, пуск в эксплуатацию
валидация
текущее производство
продажа и окупаемость проекта

Projekt/Проект
celkový plán dosažení vstupu produktu na trh
общий план достижения выведения продукции на рынок

Součásti projektu
marketingová strategie
studie možnosti realizace
návrh (design) případné investice
předávání, zprovoznění
validace
výroba
prodej a návratnost projektu

Слайд 5

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe GEP дано следующее определение: „Проверенные инженерные

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

GEP дано следующее определение:
„Проверенные инженерные методы и стандарты,

которые применяются в течение жизнедеятельности проекта с целью получения адекватных и эффективных по цене решений.”

Správná inženýrská praxe – GEP Надлежащая инженерная практика– GEP

GEP je definována jako:
„Zavedené inženýrské metody a standardy používané během doby životnosti projektu za účelem získání vhodných a cenově efektivních řešení.“

Слайд 6

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe profesionální a kompetentní vedení projektu profesionální

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

profesionální a kompetentní vedení projektu
profesionální a kompetentní

návrh, pořízení, realizace a předání
plné pochopení relevantních zákonných požadavků týkajících se bezpečnosti, zdraví a životního prostředí
профессиональное и компетентное руководство проектом
профессиональный и компетентный собственно проект, закупка, реализация и сдача-приемка
полное понимание обоснованных законных требований, касающихся безопасности, здоровья и окружающей среды

Správná inženýrská praxe – GEP Надлежащая инженерная практика– GEP

Слайд 7

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe plné pochopení požadavků provozu a údržby

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

plné pochopení požadavků provozu a údržby
plné pochopení uznávaných

průmyslových standardů a pokynů
vhodná dokumentace stávajícího provozu a údržby a prokázání shody s platnými předpisy a zásadami
полное понимание требований производства и ремонта
полное понимание признанных промышленных стандартов и руководств
подходящую документацию по действующему производству и техническому обслуживанию и доказательство соответствия с действующими правилами и принципами

Správná inženýrská praxe – GEP Надлежащая инженерная практика– GEP

Слайд 8

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe GEP – Dokumentace GEP – Документация

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

GEP – Dokumentace GEP – Документация

Správná inženýrská praxe doporučuje,

aby:
každá jednotlivá část systému či zařízení byla postavena v souladu s plány a specifikacemi a byla schválena a autorizována odpovídajícími osobami
každá jednotlivá část systému či zařízení byla kontrolována, testována a dokumentována kvalifikovanými jedinci
Надлежащая инженерная практика рекомендует, чтобы:
каждая отдельная часть системы или оборудования была построена в соответствии с планами и спецификациями после утверждении и авторизации ответственными лицами
каждая отдельная часть системы или оборудования находилась под контролем, была тестирована и документально отражена квалифицированными лицами
Слайд 9

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Správná inženýrská praxe doporučuje, aby: pro

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Správná inženýrská praxe doporučuje, aby:
pro všechny systémy a

zařízení byla k dispozici dokumentace
dokumentace pokrývala návrh, zhotovení, realizaci, inspekci a předání včetně změnového řízení
Надлежащая инженерная практика рекомендует, чтобы:
для всех систем и единиц оборудования была в наличии документация
документация охватывала собственно проект, исполнение, реализацию, инспекцию и сдачу, включая также процедуру изменений

GEP – Dokumentace GEP – Документация

Слайд 10

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Inženýrské firmy, dodavatelé, smluvní partneři a

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Inženýrské firmy, dodavatelé, smluvní partneři a uživatel poskytují

dokumentaci pro
návrh
zhotovení
realizaci
předání
kvalifikaci
provoz
technickou podporu
zařízení, podpůrných zařízení, vybavení a systémů

GEP – Dokumentace GEP – Документация

Инженерные фирмы, поставщики, договорные партнеры и пользователь предоставляют документацию по
проекту
исполнению
реализации
сдаче
квалификации
эксплуатации
технической поддержке оборудования, вспомогательных устройств, оснастки и систем

Слайд 11

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Dokumentace musí být naplánována vytvořena organizována

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Dokumentace musí být
naplánována
vytvořena
organizována
autorizována
akceptována
pochopena

GEP – Dokumentace GEP

– Документация

Документация должна быть
запланирована
создана
организована
авторизована
принята
понята

Слайд 12

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Study Realization, Commissioning VMP IQ DQ

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Study

Realization,
Commissioning

VMP

IQ

DQ

Maintenance,
Service
Operation

OQ

Production

Monitoring

Revalidation

Investment and Validation Activity

FAT

SAT

Слайд 13

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe GEP – Tým projektu GEP –

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

GEP – Tým projektu GEP – Группы проекта

sponzor projektu

(investor)
manažer projektu
inženýrský personál
osoba odpovědná za nákupy strojů, zařízení ap.
osoba odpovědná za výstavbu
osoba odpovědná za předání uživateli
osoba odpovědná za provoz a výrobu

спонсор проекта (инвестор)
руководитель (менеджер) проекта
инженерный персонал
лицо, ответственное за закупку машин, оборудования и т.п.
лицо, ответственное за строительство
лицо, ответственное за сдачу пользователю
лицо, ответственное за эксплуатацию и производство

Слайд 14

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe hlavní personál údržby osoba odpovědná za

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

hlavní personál údržby
osoba odpovědná za kontrolu nákladů
osoba odpovědná

za vedení harmonogramu
osoba odpovědná za získávání a organizaci projektové dokumentace
pracovník výzkumu a vývoje
bezpečnostní technik
osoba odpovědná za tvorbu postupů a jiné technické dokumentace (podle požadavků)

GEP – Tým projektu GEP – Группы проекта

главный персонал ремонтного подразделения
лицо, ответственное за контроль расходов
лицо, ответственное за ведение плана-графика
лицо, ответственное за получение и организацию проектной документации
сотрудник отдела исследований и развития
сотрудник, ответственный за соблюдение правил техники безопасности
лицо, ответственное за формирование методики и другой технической документации (по запросу)

Слайд 15

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe состав группы необходимо выбирать исходя из

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

состав группы необходимо выбирать исходя из объема проекта,

требований к ресурсам и ключевых эксплуатационников
отдельные члены группы и руководители группы должны знать свою роль и уровень ответственности и принимать порядок руководства группой
хорошим пособием может послужить составление списка контактных лиц и организационной схемы

GEP – Tým projektu GEP – Группы проекта

složení týmu musí být založeno na rozsahu projektu, požadavcích na zdroje a klíčových provozovatelích
jednotliví členové týmu i vedoucí týmu musí znát svou roli a úroveň odpovědnosti a akceptovat způsob vedení týmu
dobrou pomůckou je vytvoření seznamu kontaktních osob a organizačního diagramu

Слайд 16

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe U projektů podléhajících správné výrobní praxi

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

U projektů podléhajících správné výrobní praxi (GMP) by

měl být v týmu také:
validační personál
pracovník kontroly jakosti
pracovník jištění jakosti

GEP – Tým projektu GEP – Группы проекта

Для проектов, подлежащих надлежащей производственной практике (GMP), следует в группу также включить:
валидационный персонал
сотрудника отдела контроля качества
сотрудника отдела обеспечения качества

Слайд 17

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Souhrn uživatelských požadavků Совокупность требований пользователя

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Souhrn uživatelských požadavků Совокупность требований пользователя

informace o produktu a

rozsahu výroby (marketing)
velikost a rozsah šarží
popisy procesů, průběhové diagramy a odhadované výrobní časy
měřítko výroby a tolerance pro kritické procesní parametry
známá provozní omezení nebo potíže
informace o bezpečnosti (materiály a proces)

информация о продукции и объеме производства (информация из проведенного маркетинга)
размер и объем серий
описание процессов, блок-схемы и предполагаемая продолжительность производственного процесса
масштаб производства и допуски по критическим параметрам процесса
известные ограничения или проблемы на производстве
информация о безопасности, связанная с материалами и процессом

Слайд 18

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Souhrn uživatelských požadavků Совокупность требований пользователя

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Souhrn uživatelských požadavků Совокупность требований пользователя

kompatibilita/nesoulad konstrukčních materiálů
metody

čištění, činidla a limity
minulé zkušenosti se stávajícími produkty nebo procesy
minulé zkušenosti s podobnými produkty nebo procesy
preferovaní dodavatelé (včetně podkladů pro preference)
specifické požadavky dané lokality (místní dodavatelé, náhradní díly ap.)

совместимость или несоответствие конструкционных материалов
методы очистки, реагенты и лимиты
накопленный опыт работы с существующей продукцией или процессами
накопленный опыт с подобной продукцией или процессами
предпочтительные поставщики (в том числе и документы, обосновывающие предпочтение одних поставщиков перед другими)
специфические требования конкретного региона (местные поставщики, запасные части и т.п.)

Слайд 19

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Необходимо учитывать: допустимые пределы по конкретной

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Необходимо учитывать:
допустимые пределы по конкретной операции (декватные значения)
плановый

или ожидаемый график работы производства
плановое количество штатного персонала (действующий/новый) в новом или реконструированном цехе/области
возможное или допустимое прерывание существующих операций
возможные или допустимые последствия для существующих операций

Souhrn uživatelských požadavků Совокупность требований пользователя

Je třeba zvážit:
přípustná operační rozmezí a limity (přiměřené hodnoty)
plánovaný nebo očekávaný provozní harmonogram
plánovaný počet personálu (stávajícího/nového) v novém, popř. renovovaném zařízení/oblasti
případné nebo přípustné přerušení stávajících operací
případný nebo přípustný dopad na stávající operace

Слайд 20

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Požadavky na údržbu a technickou podporu

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Požadavky na údržbu a technickou podporu Требования к ремонтному

обслуживанию и технической поддержке

Je třeba kontaktovat:
technický personál
Je třeba zvážit:
minulé zkušenosti s produkty, procesy, zařízeními a systémy
upřednostnění dodavatelé zařízení (zdůvodnění preference)
specifické požadavky dané lokality

Следует контактировать:
технический персонал
Необходимо принять во внимание:
накопленный опыт работы с продукцией, процессами, оборудованием и системами
поставщиков оборудования, которым отдается преимущество, (обоснование превалирования)
специфические требования данного региона

Слайд 21

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Požadavky na shodu Требования по соответствию

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Požadavky na shodu Требования по соответствию

Требования cGMP
Безопасность
Окружающая среда
Законодательные

требования
Требования местных авторитетных органов

Konzultace týmu se zástupci QA! Консультация с представителями отдела QA!

Požadavky cGMP
Bezpečnost
Životní prostředí
Regulativní požadavky
Požadavky místních autorit

Слайд 22

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Požadavky na dodávky Требования к поставкам

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Požadavky na dodávky Требования к поставкам

Souhrn uživatelských požadavků a

požadavků na systémy
dokument poskytující základ pro vývoj projektové dokumentace, včetně specifikací požadavků pro jednotlivé systémy.

Совокупность требований пользователя и требования к системам
документ предоставит основу для разработки проектной документации, в том числе и спецификации требований по отдельным системам.

Souhrn uživatelských požadavků i specifikace požadavků podléhají během vývoje změnovému řízení.
Совокупность требований пользователя и спецификации пользователя подлежат в ходе разработки процедуре изменений.

Слайд 23

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Požadavky na dodávky Требования к поставкам

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Požadavky na dodávky Требования к поставкам

Спецификации требований– подробные

документы
требования пользователя к отдельным аспектам оборудования, оснастки, вспомогательного оборудования и систем с учетом функций последних, производительности, работоспособности и действующих местных нормативов
должны быть надлежащим образом авторизованы будущими пользователями

Specifikace požadavků – podrobné dokumenty
požadavky uživatele na jednotlivé aspekty zařízení, vybavení, podpůrného vybavení a systémů s ohledem na funkci, kapacitu, provozuschopnost a platné místní normy
musí být řádně autorizovány budoucími uživateli

Souhrn uživatelských požadavků i specifikace požadavků podléhají během vývoje změnovému řízení.
Совокупность требований пользователя и спецификации пользователя подлежат в ходе разработки процедуре изменений

Слайд 24

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Návaznosti požadavků a specifikací Преемственности требований

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Návaznosti požadavků a specifikací Преемственности требований и спецификаций

Uživatelské požadavky

(User Specification)
Требований мользователя
Funkční návrh (Functional Specification)
Функциональная спецификация
Detailní návrh (Design Specification)
Спецификацтя проекта
Слайд 25

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Prováděcí plán projektu Рабочий план проекта

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Prováděcí plán projektu Рабочий план проекта

účel, rozsah a klíčové

obchodní cíle projektu
očekávané milníky a načasování
strategie kapitálového krytí a stav rozpočtu
rozdělování zdrojů
strategie vedení a řízení dokumentace
назначение, объем и ключевые коммерческие цели проекта
ожидаемые вехи и предполагаемое время
стратегия обеспечения капиталом и состояние сметы
распределение ресурсов
стратегия ведения документации и управления документацией
Слайд 26

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Prováděcí plán projektu Рабочий план проекта

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Prováděcí plán projektu Рабочий план проекта

последствия для действующих

работ (включая остановку или адаптацию)
ведение проекта, эксплуатационники и представители группы проекта
критерии и порядок выбора подрядчика
опыт с предыдущим исполнением (поставка, поддержка, гибкость, надежность)
dopad na stávající činnosti (včetně zastavení nebo přizpůsobení)
vedení projektu, provozovatelé a zástupci týmu projektu
kritéria a postup výběru dodavatele
zkušenosti s minulým provedením (dodávka, podpora, flexibilita, spolehlivost)
Слайд 27

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe kritéria a postup výběru dodavatele reference

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

kritéria a postup výběru dodavatele
reference (výtěžky informací o

dodavateli)
cenné informace a zkušenosti
kritické vlastnosti návrhu
finanční stabilita
postupy dokumentace
критерии и порядок выбора подрядчика
рекомендации (извлечение из информации о подрядчике)
ценная информация и опыт
критические качества собственно проекта
финансовая стабильность
методы документации

Prováděcí plán projektu Рабочий план проекта

Слайд 28

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe kritéria a postup výběru dodavatele výsledky

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

kritéria a postup výběru dodavatele
výsledky a informace z

auditu dodavatele
firemní technologie (např. standardizace)
firemní strategie nákupu
jiná kritická omezení
критерии и порядок выбора подрядчика
результаты аудита у подрядчика и информация по нему
технологии фирмы (например, стандартизация)
стратегия фирмы в области закупок
другие критические ограничения

Prováděcí plán projektu Рабочий план проекта

Слайд 29

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Návrh (Design) Проект (Design) Koncepční návrh

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Návrh (Design) Проект (Design)
Koncepční návrh (studie)
vytvoření různých variant k

vyhodnocení uživatelských požadavků a specifikací pro jednotlivé systémy
Концептуальный проект (ТЭО)
создания различных вариантов с целью оценки требований пользователя и спецификаций на отдельные системы
Слайд 30

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Návrh (Design) Проект (Design) Funkční (schématický)

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Návrh (Design) Проект (Design)

Funkční (schématický) návrh (funkční specifikace)
procesní

a materiálové diagramy - technologická schémata
plány místa - situace stavby se širšími vztahy
plány poschodí - dispoziční řešení a architektonické řešení
schémata HVAC (Heating, Ventilation and Air Conditioning)
elektrická, potrubní a jiná schémata
функциональный (схематический) проект (функциональной спецификации)
схемы процессов и материалов – технологические схемы
планы места – ситуационный план объекта с более широкими связями
планы этажей – планировочное решение и архитектурное решение
схемы приточно-вытяжной вентиляции и кондиционирования - HVAC (Heating, Ventilation and Air Conditioning)
электрические, трубопроводные и другие схемы
Слайд 31

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Документы подробно описывающие: пуск системы текущую

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Документы подробно описывающие:
пуск системы
текущую работу и очистку
мониторинг процесса
получение

и архивацию данных
сигналы тревоги, включая реакцию – аварийная сигнализация
остановка производства - отключение

AKTUALIZACE!!!

Návrh (Design) Проект (Design)

АКТУАЛИЗАЦИЯ!!!

Dokumenty popisující podrobně:
spuštění systému
normální provoz a čištění
monitorování procesu
získávání a archivaci dat
poplašnou signalizaci včetně odezvy - alarmy
přerušení provozu - odstávky

Слайд 32

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe POSOUZENÍ!!! zařízení nebo systému z hlediska

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

POSOUZENÍ!!!
zařízení nebo systému z hlediska očekávaného výkonu a chování
projektu

z hlediska jeho dopadu na systém (System Impact Assessment) – DQ?

Návrh (Design) Проект (Design)

ОБСУЖДЕНИЕ!!!
оборудованию или системе с точки зрения жидаемой производительности и поведения
проекту с точки зрения влияния на систему (System Impact Assessment) – DQ?

Слайд 33

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Фаза технического проекта (Design Specification) предоставляет

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Фаза технического проекта (Design Specification) предоставляет документы, которые

необходимы для
составления коммерческого предложения и заключения договоров и контрактов
закупки систем, оборудования или принадлежностей
исполнения (строительства)
установки
монтажа
тестирования

Технический проект Detail Design

Detailní návrh (Design Specification) poskytuje dokumenty požadované pro
nabídky a uzavírání smluv a kontraktů
nákupy systémů, zařízení či vybavení
zhotovení (výstavbu)
instalaci
montáž
testování

Слайд 34

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe P&ID обеспечить, чтобы CADD (Computer Aided

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

P&ID

обеспечить, чтобы CADD (Computer Aided Design and Drafting)

было совместимым с остальной системой
использовать CADD для идентификации компонентов системы
изобразить системы входа/выхода и потоки производственного процесса (ссылки на номер чертежа)
определить границы системы с учетом систем обслуживания и потоки процесса типа вход/выход
идентифицировать все компоненты с помощью этикеток (номенклатура, которая соответствует существующим производственным процессам)
kompatibilita CADDu s ostatními systémy
identifikace systémových komponent (kódy) s využitím CADDu
znázornění systémů vstupu/výstupu a toků výrobního procesu (odkaz na číslo výkresu)
identifikace hranic systému s ohledem na podpůrné systémy a vstupní/výstupní procesní toky
identifikace komponent pomocí štítků (nomenklatura shodná s existujícími provozními postupy)
Слайд 35

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe P&ID čísla linek, servis, velikosti linek

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

P&ID

čísla linek, servis, velikosti linek a směry průtoku

potrubím
typ materiálu, popř. typ/tloušťka izolace potrubních vedení
použití (účel), velikost, kapacita, typ materiálu, popř. typ/tloušťka izolace vybavení (např. nádrže, čerpadla, výměníky tepla)
velikost, typ a druh materiálu všech ventilů
informace o materiálové a energetické bilanci pro každou linku
номер линии, сервис, размер линии и направление потока по трубопроводам
тип материала или же тип/толщину изоляции для трубопроводных сетей
назначение, размер, объем, тип материала или же тип/толщину принадлежностей (например, резервуары, насосы, теплообменники)
размер, тип и вид материала по всем вентилям
информации по материальному и энергетическому балансу для каждой линии
Слайд 36

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Projektová specifikace – požadavky Проектная спецификация

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Projektová specifikace – požadavky Проектная спецификация – требования

odpovědnosti (kdo,

za co)
služby/vybavení (poskytnutí, dodání)
harmonogram poskytování, dodávání služeb/vybavení
výkon systému
tovární testy – FAT
instalace a montáž

кто за что отвечает
услуги/оборудование (предоставление, доставка)
план-график предоставления услуг и поставки оборудования
производительность системы
тесты у производителя– FAT
установка и монтаж

Слайд 37

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Projektová specifikace – požadavky Проектная спецификация

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Projektová specifikace – požadavky Проектная спецификация – требования

inspekce

během výstavby a požadavky testování - SAT
spuštění, předávání a kvalifikace
trénink (počet účastníků, časový harmonogram)
dokumentace - manuály, operační, čisticí, kalibrační postupy a postupy údržby, výkresy, nákresy
jazyk použitý ve výkresech, specifikacích a jiné dokumentaci

инспекция в ходе строительства и требования по тестированию- SAT
пуско-наладочным работа, сдаче-приемка и квалификация
тренировка (количество участников, временной план-график)
документация - руководства по обслуживанию и эксплуатации, описание операций, методов очистки, калибровки, ремонта, чертежи, эпюры
язык, на котором приведены тексты на чертежах, в спецификациях и другой документации

Слайд 38

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Konstrukční výkresy Конструктивные чертежи двух- или

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Konstrukční výkresy Конструктивные чертежи

двух- или трехразмерные чертежи всех систем
план
детали

(зависит от потребности в знании детали)
размеры
замечания
ссылки
при случае
внутренние распоряжения
контрольные спискы

dvoj- nebo trojrozměrné výkresy všech systémů
dispozice
detaily (závisí na potřebě znalosti detailu)
rozměry
poznámky
odkazy
Popř.
interní pokyny
kontrolní seznamy

АКТУАЛИЗАЦИЯ!!!

AKTUALIZACE!!!

Слайд 39

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Výstavba – logistika Строительство - логистика

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Výstavba – logistika Строительство - логистика

Размещение
места хранения материала

и оборудования
помещений
временных кабинетов
свалок
комнат отдыха и приема пищи
временных систем жизнеобеспечения

Определение
доступа и входа персонала, материала и оборудования на место проекта в каждой фазе последнего

Rozmístění
skladování materiálu a vybavení
prostorů
dočasných kanceláří
skládek
prostorů pro odpočinek a stravování
dočasných podpůrných systémů

Určení
přístupu a vstupu personálu, materiálu a vybavení na místo projektu během každé jeho fáze

Слайд 40

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Výstavba – logistika Строительство - логистика

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Výstavba – logistika Строительство - логистика

Definování
dočasných stěn

(rekonstrukce)
odtahových ventilátorů
dopadu na stávající bilanci vzduchu
monitorování částic
požadavků na čištění
toku personálu a materiálu během každé fáze projektu

Stanovení
metod dodržování a monitorování podmínek cGMP

Определение
временных стен (при реконструкциях)
вытяжных вентиляторов
влияния на существующий баланс воздухообмена
мониторинга частиц
требования по очистке
потока персонала и материала в ходе каждой фазы проекта

Принятие
методов соблюдения и мониторинга условий cGMP

Слайд 41

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Řízení kvality projektu (DQC) Управление качеством

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Řízení kvality projektu (DQC) Управление качеством проекта (DQC)

uvedení členů

projektového týmu s odpovědnostmi z hlediska QC
rozpis auditů DQC
seznam dokumentů a postupů DQC (SOP ap.)
metody identifikace, oznamování a sledování postupu řešení odchylek kvality (řízení změn)
перечень ФИО членов проектно группы с указанием конкретной ответственности с точки зрения QC
график аудитов DQC
список документов и методов DQC (СОП и т.п.)
методы идентификации, сообщения и контроля процесса расследования отклонений по качеству (управление изменениями)
Слайд 42

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Řízení kvality projektu (DQC) Управление качеством

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Řízení kvality projektu (DQC) Управление качеством проекта (DQC)

план

по приемке и проверке материала
контрольные точки DQC, которые служат для идентификации и исправления ошибок в работе еще до начала следующей операции
порядок формирования технических чертежей и ответственности за них
порядок сдачи-приемки и ответственность за нее
plán pro příjem a ověřování materiálu
kontrolní body DQC sloužící k identifikaci a nápravě chybné práce ještě před začátkem následující práce
postupy tvorby a odpovědnosti za technické výkresy
postupy a odpovědnosti za předávání
Слайд 43

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe tovární testování přijatelnosti (FAT) schůzky před

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

tovární testování přijatelnosti (FAT)
schůzky před instalací systému
řízení a

dokumenty pro kontrolu instalace, testování, mytí a čištění
zabezpečení, řízení a vedení kritických dokumentů
periodické ověřování záznamové dokumentace
operační kontroly
vedení registrů technické dokumentace
тестирование приемлемости у производителя (FAT)
совещания до установки системы на месте у заказчика
управление и документы для контроля установки, тестирования, мойки и очистки
защита, управление и ведение критических документов
периодическая проверка регистрирующей документации
контроль операций
ведение реестров технической документации

Řízení kvality projektu (DQC) Управление качеством проекта (DQC)

Слайд 44

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Odhad rozpočtu Оценка сметы možnost odhadu

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Odhad rozpočtu Оценка сметы

možnost odhadu firmou provádějící návrh projektu
použití

historických dat (zkušenosti z farmacie nebo příbuzného oboru)
podklady pro odhad
rozdíly od předešlých odhadů
možnost roztřídit odhad podle konkrétních nabídek (porovnání rozsahu, pracovních hodin a materiálových nákladů)
оценку сметы может выполнить фирма, которая разрабатывает собственно проект
использовать историческую информацию(опыт работы в фармации или родственной отрасли)
обоснования для оценки
различия по сравнению с предыдущими оценками
возможность классификации оценки в соответствии с конкретными предложениями (сравнения объема, рабочего времени и расходов на материал)
Слайд 45

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Nákup, smlouvy, kontrakty – plán a

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Nákup, smlouvy, kontrakty – plán a standardy Закупка, договора,

контракты –план и стандартный образец

požadavky na předávání, trénink, spuštění, pracovní postupy, dokumentaci
specifické pokyny pro dodavatele
logistický plán (doprava na místo instalace)
harmonogram
rozsah práce (popis, nákresy, požadavky na předávání a spuštění, trénink, záruky)

требования по сдаче-приемке, тренингу, пуско-наладочным работам, рабочим операциям, документации
специфические указания для поставщиков
план логистики (доставка по месту установки)
график
объем работы (описание, чертежи, требования по сдаче-приемке и пуско-наладочным работам, тренинг, гарантийные обязательства)

Слайд 46

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Nákup, smlouvy, kontrakty – plán a

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Nákup, smlouvy, kontrakty – plán a standardy Закупка,

договора, контракты –план и стандартный образец

налоговые и таможенные требования
требования к транспорту
требования по страхованию
предусмотренные договором поставки образцов или возможность тестирования
план DQC
план сдачи-приемки и пуско-наладочных работ
требования по операциям и техобслуживанию (O&M)
условия платежа

daňové a celní požadavky
požadavky na dopravu
požadavky na pojištění
smluvní dodání vzorků nebo možnost testování
plán DQC
plán předávání a spuštění
požadavky na operace a údržbu (O&M)
platební podmínky

Слайд 47

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Bezpečnostní plán План безопасности požadavky jak

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Bezpečnostní plán План безопасности

požadavky jak dodavatele i uživatele
určité

činnosti definovány jako kritické (zvláštní požadavky na bezpečnost, ohrožení harmonogramu)
pokud se kříží bezpečnostní požadavky s požadavky na cGMP ? stanovit prioritu
dokument potřebný pro zajištění bezpečnosti během výstavby (? dodavatel)
přenesení bezpečnostních požadavků do svého systému dokumentace a bezpečnosti práce (? uživatel)
требования как поставщика, так и пользователя
определенные операции определены как критические (представляют особые требования по безопасности, график под серьезную угрозу)
в случае если требования по безопасности пересекаются с требованиями по cGMP ? необходимо принять решение о приоритете
документ, необходимый для обеспечения безопасности в ходе строительства (?подрядчик)
перевод требования по безопасности в свою систему документации и безопасности труда (?пользователь)
Слайд 48

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Koordinační schůzky Координационные совещания týdenní koordinační

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Koordinační schůzky Координационные совещания

týdenní koordinační schůzka se subdodavateli (na

téma postup prací, bezpečnost, úklid, harmonogram, QA a seznam kritických bodů)
týdenní koordinační schůzky a schůzky o stavu projektu
měsíční schůzky o stavu projektu
еженедельное координационное совещание с субподрядчиками (по теме хода работы, безопасности, уборки, плана-графика, QA и перечня критических точек)
еженедельные координационные совещания и совещания по вопросам состояния проекта
ежемесячные совещания по вопросам состояния проекта

uživatel / пользователь

hlavní projektant/ главный проектант

dodavatelé/ поставщики

program/программа

časové limity/ регламент

Слайд 49

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Podávání zpráv Представление отчетов předem připravený

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Podávání zpráv Представление отчетов

předem připravený harmonogram (týdně)
zpráva o nedokončených

činnostech (týdně)
zpráva o kritických činnostech (týdně)
zpráva o odchylkách kvality (týdně)
zpráva o nákladech (měsíčně)
заранее подготовленный график (еженедельно)
отчет о незавершенных работах (еженедельно)
отчет о критических работах (еженедельно)
отчет об отклонениях от качества (еженедельно)
отчет о расходах (ежемесячно)
Слайд 50

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Podávání zpráv Представление отчетов aktualizace plánovaného

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Podávání zpráv Представление отчетов

aktualizace plánovaného harmonogramu (měsíčně)
zpráva o

stavu projektu (měsíčně)
zpráva o plánu pořizování a stavu (měsíčně)
zpráva o dodržování termínu u vybavení (měsíčně)
zpráva o bezpečnosti (měsíčně)
zpráva o kontrole kvality (měsíčně)
актуализация планового графика (ежемесячно)
отчет о состоянии проекта (ежемесячно)
отчет о плане закупок и состоянии (ежемесячно)
отчет о соблюдении сроков по оснащению (ежемесячно)
отчет о безопасности (ежемесячно)
отчет о контроле качества (ежемесячно)
Слайд 51

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Řízení projektu – řízení nákladů Управление

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Řízení projektu – řízení nákladů Управление проектом – управление

расходами

původní rozpočet
revidovaný rozpočet (aktualizace)
výdaje k aktuálnímu datu
vložené náklady k datu
projektované náklady na dokončení
odchylky od současného rozpočtu
первоначальную смету
пересмотренную смету (актуализация)
расходы на актуальную дату
вложенные средства на дату
расходы на завершение проекта
отклонения от настоящей сметы

Слайд 52

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Řízení projektu – řízení nákladů Управление

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Řízení projektu – řízení nákladů Управление проектом –

управление расходами

Базовый смета для сдачи-приемки и квалификации:
командировочные расходы, связанные с инвестицией
монтаж всех систем
помощь контрактного поставщика
разработку операций процесса
тренинг персонала
аренду тестеров для валидации
расходный материал для пуско-наладочных работ
жидкие материалы (мойка и очистка, включая отходы)
аналитическое тестирование в период апробации

Základní rozpočet pro předávání a kvalifikaci:
cestovní náklady přímo spojené s investicí
montáže všech systémů
asistence smluvního dodavatele
vývoj procesních postupů
trénink personálu
pronájem testovacího vybavení (validačního)
spotřební materiály pro zkušební provoz
kapalná média (mytí a čištění včetně odpadů)
analytické testování po dobu testování

Слайд 53

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Řízení projektu – harmonogram Управление проектом

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Řízení projektu – harmonogram Управление проектом – график

spolupráce

celého projektového týmu při vytváření
pravidelná aktualizace a vydávání
integrovaný přístup s použitím metody kritické cesty
vhodný systém kódování
должна стать общим делом всей группы реализации проекта
необходимо регулярно актуализировать и публиковать
интегральный график с использованием метода критического пути
пригодная система кодирование
Слайд 54

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Řízení projektu – harmonogram Управление проектом

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Řízení projektu – harmonogram Управление проектом – график

výčet

činností spojených s návrhem, nákupy, výstavbou, předáváním a kvalifikací
uvedení milníků, vztahu mezi cílem a aktuálním datem a akční plány (pro aktualizaci harmonogramu)
navázání na systém kontroly postupu (umožnění sledování skutečného postupu oproti projektovanému)
в график включены работы, связанные с собственно проектом, закупками, строительством, сдачей-приемкой и квалификацией
учитывать поставленные вехи, отношение между целью и актуальной датой, а планы действий (на случай актуализации) графика
график необходимо привязать к системе контроля хода работ таким образом, чтобы иметь возможность сверять фактическое состояние хода работ по сравнению с предусмотренным проектом
Слайд 55

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Plán a řízení dokumentace projektu Планирование

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Plán a řízení dokumentace projektu Планирование и управление документами

ответственность

за:
подготовку
сбор
оценку
утверждение
организацию документов
разработать схему и систему документации
включать контроль версий документа и замечаний
электронная документация

odpovědnosti za:
přípravu
shromažďování
posouzení
schválení
organizaci dokumentů
schéma a systém dokumentace
kontroly verzí a připomínek
elektronická dokumentace

Слайд 56

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Řízení změn Контроль изменений Postup, kterým

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Řízení změn Контроль изменений

Postup, kterým kvalifikovaní zástupci posuzují navrhované

nebo aktuální změny z hlediska jejich vlivu na projekt, schvalují/zamítají žádosti o změnu, vedou a sledují zapracování změn.
Система, при помощи которой представители различных специальностей рассматривают предложенные или существующие изменения, которые могут повлиять на проект, утверждают или отклоняют заявки на изменения, ведут и контролируют внедрение изменений в проект.
Слайд 57

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Řízení změn Контроль изменений změny musí

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Řízení změn Контроль изменений

změny musí být číslovány a

zaznamenávány
důvody pro změnu zařazeny podle oblasti, kterých se změna týká
použití databáze (velké projekty)
posouzení QA - u systémů s přímým dopadem (změny, které ovlivní uživatelské požadavky, specifikace požadavků, koncepci návrhu nebo posouzení dopadu na systém)
изменения должны быть пронумерованы и записаны
причины необходимости изменения – классифицированы в зависимости от области, которой изменение касается
использовать базу данных (для крупных проектов)
рассмотрение QA- для систем прямого воздействия (изменения, которые могут повлиять на требования пользователя, спецификацию требований, концепцию проекта или оценку влияния на систему)
Слайд 58

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Řízení změn Контроль изменений Zahrnuje: jméno

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Řízení změn Контроль изменений

Zahrnuje:
jméno autora změny a datum
popis

a účel změny odpovídajícího systému nebo oblasti
posouzení možného vlivu změny na
harmonogram projektu
rozpočet projektu
požadavky na rozsah, návrh a výkon systému, výstavbu, předávání, provoz a údržbu systému

Включает:
ФИО автора изменения и дату
описание и назначение изменения соответствующей системы или области
рассмотрение возможного влияния изменения на
график проекта
смету проекта
требования к объему, собственно проекту и производительности системы, строительству, сдаче-приемке, эксплуатации и техобслуживанию системы

Слайд 59

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Řízení změn Контроль изменений posouzení možného

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Řízení změn Контроль изменений

posouzení možného vlivu změny na
jiné

systémy
inženýrskou dokumentaci
kvalifikační dokumentaci
oznámení navrhované změny všem, kterých se týká
záznam o schválení nebo zamítnutí navržených změn
sledování během dokončení

рассмотрение возможного влияния изменения на
другие системы
инженерную документацию
документацию по квалификации
сообщение о предложенном изменении всем, кого оно касается
акт утверждения или отклонения предложенных изменений
контроль в ходе завершения

Слайд 60

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Předávání a kvalifikace Сдача-приемка и квалификация

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Předávání a kvalifikace Сдача-приемка и квалификация

plán předávání a plán

kvalifikace jako součást plánu a harmonogramu projektu (manažer projektu)
informovanost (pracovníci výstavby, předávání a kvalifikace)
odpovědná osoba předávání
pravidelné koordinační schůzky
план сдачи-приемки и план квалификации как составной части плана и графика проекта (менеджер проекта)
информировать (сотрудники строительного подразделения, специалисты, задействованные в процессе сдачи-приемки и квалификации)
лицо, ответственное за сдачу-приемку
регулярные совещания для обеспечения координации
Слайд 61

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Předávání a kvalifikace Сдача-приемка и квалификация

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Předávání a kvalifikace Сдача-приемка и квалификация

zástupci validací, kontroly

kvality a jištění jakosti (systémy s přímým dopadem)
postupy předávání a přejímky definovány už před fází výstavby
postupné předávání a kvalifikace (u etapového předávání)
представителя отдела валидации, контроля качества и обеспечения качества (для систем прямого воздействия )
порядок сдачи-приемки определен еще до начала фазы строительства
в случае поэтапной сдачи-приемки следует в первую очередь принять отдельные ступени в логической последовательности
Слайд 62

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Předávání Сдача-приемка postupy předávání a přebírání,

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Předávání Сдача-приемка

postupy předávání a přebírání, aktualizace a archivace dokumentace
konečné

uvolnění zádržného
závěrečná zpráva o úplnosti investice (předávací protokol)
dokumenty prokazující vlastnická práva
методы сдачи-приемки, актуализации и архивация документации
окончательное освобождение суммы удержания
заключительный отчет об укомплектованности инвестиции (акт сдачи-приемки)
документы. подтверждающие право собственности
Слайд 63

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe завершенный реестр технической документации отчеты субподрядчиков

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

завершенный реестр технической документации
отчеты субподрядчиков (если последние имеют

значение)
документация с записями о ходе строительства (журналы, документация по изменениям и т.п.)
актуализированный проект инвестиции (документация фактического состояния)
dokončený registr technické dokumentace
zprávy subdodavatelů (pokud mají význam)
dokumentace se záznamy o průběhu stavby (deníky, změnová dokumentace ap.)
aktualizovaný projekt investice (dokumentace skutečného stavu)

Předávání Сдача-приемка

Слайд 64

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Předávání Сдача-приемка vlastník obdrží kompletní sadu

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Předávání Сдача-приемка

vlastník obdrží kompletní sadu všech původních souborů

projektu
dodavatelé musí po určenou dobu uchovávat kopie dokumentace a před jejich likvidací o tom uživatele uvědomit
владелец получит полный комплект всех исходных массивов данных по проекту
подрядчики и поставщики должны в течение определенного времени сохранять копии документов, а перед ликвидацией последних поставить пользователя в известность
Слайд 65

02/2003 J.Moninec: Správná inženýrská praxe Předávání Сдача-приемка smlouvy mohou být zrušeny

02/2003

J.Moninec: Správná inženýrská praxe

Předávání Сдача-приемка

smlouvy mohou být zrušeny pouze v souladu

se zněním smluv a zákonnými ustanoveními (skartace dokumentována)

договора можно отменить только согласно редакции договора и законодательных положений (уничтожение последних отражено документально)