Обратите внимание на то, каким образом фраза “престол Твой, Боже, в
век века” из Синодального перевода Псалом 44:7
(и соответственно Евреям 1:8) звучит в других переводах Библии.
В переводе Ветхого Завета
Д. Йосифона «Танах» Псалом 44:7 звучит так: “Престол твой, (данный) Богом, - навеки; скипетр справедливости – скипетр царства твоего”, а в стихе 8 записано: “Любишь ты справедливость и ненавидишь нечестие, поэтому помазал тебя Бог, Бог твой, елеем радости, из собратьев твоих (выбрал тебя)”.
В переводе С.Аверинцева Псалом 44:7 звучит так: “Престол твой от Бога вовек; скипетр правоты – скипетр царства твоего”, а в стихе 8 записано: “Возлюбил ты правду и возненавидел зло, сего ради помазал Бог, Бог твой, елеем веселий тебя – более сопутников твоих”.
"Сын Божий" (часть 4)