Основы латинского языка с медицинской терминологией

Содержание

Слайд 2

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Данное пособие предназначено оказать помощь студентам в освоении и

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

Данное пособие предназначено оказать помощь студентам в освоении и закреплении

знаний по латинскому языку, пониманию и овладению клинической терминологией.
Темы, включенные в методическое пособие, соответствуют ФГОС, учебному плану, примерной и рабочей программам. Методический материал для самостоятельной внеаудиторной работы студентов поможет им в организации самообразовательной подготовки над темами, проверке знаний, подготовке к проверочным работам и зачету. В методическом пособии содержатся задания разного уровня сложности от выполнения упражнений по образцу до составления кроссвордов. В пособие включена познавательная информация, творческие задания, пословицы и профессиональные выражения. Все это позволяет обобщить и систематизировать пройденный материал, способствует формированию общих и профессиональных компетенций.
Пособие для самостоятельной внеаудиторной работы по дисциплине «Основы латинского языка с медицинской терминологией» предназначено для студентов первого курса медицинских училищ и колледжей.

Company Logo

Слайд 3

К студентам Грызи гранит науки – Не умрешь со скуки! Студенческая

К студентам
Грызи гранит науки –
Не умрешь со скуки!
Студенческая

мудрость
При работе над этим пособием (я называю его познавательно - увлекательным) я хотела, чтобы студент не говорил, что «скучную латынь учил» и старалась составить его
таким образом, чтобы работа доставляла вам радость познания и вызывала интерес не только к латинскому языку, но и к обучению в целом.
Это методическое пособие рассчитано на весь курс изучения дисциплины. К выполнению заданий подходите творчески, даже дерзко! Например, при заучивании латинских слов используйте различные методы. Один из них – метод фонетических ассоциаций – приведен в пособии. Таблицы, схемы и конструкции помогают систематизировать изученный материал и служат для компактного запоминания. Не игнорируйте их! Упражнения окажут помощь в усвоении и закреплении пройденного материала. Для углубленного изучения темы рекомендуется подготовка докладов. Большую помощь в изучении латинского языка оказывает составление учебных кроссвордов, так как задания надо составлять четко и кратко. Кстати, кроссворды, которые предлагается вам решить, составлены студентами.
И еще один совет.
Приступая к выполнению заданий внимательно изучите тему , прочитайте конспект занятия, выучите основные правила, определения и понятия, и определите, что вам надо выучить по заданной теме, какие выполнить упражнения и задания для закрепления знаний. Например, к первому занятию:
выучить латинский алфавит;
выучить правила чтения с примерами, помогающими их запомнить (по конспекту
теоретического занятия или из домашних упражнений);
выполнить упражнения, закрепляющие знания по данной теме.
Готовьтесь к каждому занятию!
Успехов и отличных знаний желает вам Рафикова Раиса Зайнитдиновна!
Слайд 4

СОДЕРЖАНИЕ Тема 1. Введение. Краткая история латинского языка. Общие сведения о

СОДЕРЖАНИЕ

Тема 1.
Введение. Краткая история латинского языка. Общие сведения о медицинской терминологии.

Фонетика. Латинский алфавит. Произношение звуков и буквосочетаний. Правила постановки ударения. Долгота и краткость слога
Тема 2.
Имя существительное. Грамматические категории имен существительных. Словарная форма. Определение склонения. Существительные 1 и 2 склонения. Несогласованное определение. Латинизированные существительные на –on
Тема 3.
Имя прилагательное. Грамматические категории. Две группы прилагательных. Словарная форма. Прилагательные 1 и 2 группы. Согласованное определение. Сравнительная и превосходная степень прилагательных и их употребление в анатомической терминологии
Тема 4.
3 склонение имен существительных. Окончание существительных мужского, женского, среднего родов. Словарная форма. Исключения из правила о роде. 4 и 5 склонения. Согласование прилагательных 1 и 2 групп с существительными 3, 4 и 5 склонений.
Тема 5.
Глагол. Грамматические категории. Словарная форма. Основа глагола. Четыре спряжения. Образование повелительного и сослагательного наклонений глагола, их употребление в стандартных рецептурных формулировках. Краткие сведения о рецептуре. Структура рецепта.
Тема 6.
Оформление латинской части рецепта. Предлоги в рецептах. Рецептурные сокращения. Названия групп лекарственных средств по фармакологических действиям. Частотные отрезки в названиях лекарственных веществ и препаратов. Химическая номенклатура. Названия химических элементов и их соединений.
Тема 7.
Терминологическое словообразование. Состав слова. ТЭ. Важнейшие латинские и греческие приставки. Греческие клинические ТЭ. Греко-латинские дублеты
Тема 8.
Терминологическое словообразование. Особенности структуры клинических терминов. Суффиксы – oma, -it (is)-, -os (is)-, -ism- в клинической терминологии. Греко-латинские дублеты, обозначающие части тела, органы, ткани. Анализ терминов по ТЭ, конструирование терминов в заданном значении.
Тема 9.
Терминологическое словообразование. Латинские и греческие числительные-приставки и предлоги в медицинской терминологии. Профессиональные медицинские выражения на латинском языке. Латинские пословицы и афоризмы. Зачет.

Тема 9

Тема 8

Тема 7

Тема 6

Тема 5

Тема 4

Тема 3

Тема 2

Тема 1

Слайд 5

Введение Краткая история латинского языка Общие сведения о медицинской терминологии Латинский

Введение Краткая история латинского языка Общие сведения о медицинской терминологии

 
Латинский язык получил

свое название от племени латинян, населявших в древности небольшую область Лациум в центре Аппенинского полуострова. Это был официальный язык Римской империи. Однако с момента покорения (146 г. До н.э.) латинский язык и римская культура начинают испытывать большое влияние греческой культуры и языка.
В эпоху средних веков латинский язык сохранил свое значение главным образом как язык науки. Традиция писать научные, особенно медицинские сочинения на латинском языке сохранилась вплоть до ХХ столетия.
Европейская медицина как самостоятельная наука появилась в Греции. Вся терминология первоначально была греческой. Греческие термины, сохраняя свою основу, латинизировались. Так складывалась единая латино-греческая терминология. Медицинские термины – названия болезней и признаков, наименования анатомические, клинические, фармацевтические – все это слова греко-латинского происхождения. Поэтому медицинское образование немыслимо без овладения этой терминологией.
Латинский язык продолжает жить в научной терминологии всех наук и особенно медицины.
Объясните смысл следующей поговорки: Invia est in medicina via sine lingua Latina.
Подготовьте реферат «История развития латинского языка».

Company Logo

Слайд 6

Фонетика. Латинский алфавит. Произношение звуков и буквосочетаний. Ударение Вы приступили к

Фонетика. Латинский алфавит. Произношение звуков и буквосочетаний. Ударение

Вы приступили к изучению

латинского языка, как обычно с изучения алфавита и правил чтения. Большинство букв алфавита вам хорошо известно, так как вы учили один из западноевропейских языков в школе.
Правила чтения не составляют сложности (в английском языке они намного сложнее), но знать их надо твердо, так как медицинский работник любого уровня должен отлично владеть своим профессиональным языком
Латинский алфавит
Выучите латинский алфавит наизусть.
Подумайте, когда и где вам может пригодиться знание латинского алфавита.
Слайд 7

УПРАЖНЕНИЯ 1. Объясните схему соответствий звуков (внутренняя окружность) и вариантов буквенных

УПРАЖНЕНИЯ

 
1. Объясните схему соответствий звуков (внутренняя окружность) и вариантов буквенных обозначений

(наружная окружность). Приведите примеры.
2. Прочтите и объясните произношение буквы с:
Cavitas-полость, bucca-щека, buccae-щеки, recipe-возьми, misce-смешай, acidum acetilsalicylicum-ацетилсалициловая кислота, carcinoma vesicae felleae- раковая опухоль желчного пузыря , saccus lacrimalis- слезный мешок, sulcus palatinus-нёбная борозда, sulci palatini-нёбные борозды, os coccygis-копчиковая кость, caries cito deccurens-быстрорастущий кариес, Calcii citras-цитрат кальция, ulcus varicosum-варикозная язва, cancer recti-рак прямой кишки.
3. Прочтите термины, обращая внимание на произношение сочетаний ngu u qu:
Apex linguae-верхушка языка, quantum satis-сколько нужно, sanguis venosus-венозная кровь,vertebra quinta- пятый позвонок, vas sanguineum- кровеносный сосуд, unguentum Streptocidi- стрептоцидовая мазь, pars squamosal- чешуйчатая часть, canalis inguinalis-паховый канал, linea obliqua –косая линия, aqua destillata- дистиллированная вода, decoctum cortices Quercus- отвар коры дуба.
  4. Прочтите следующие слова, руководствуясь правилами чтения и напишите слова в алфавитном порядке:
Aqua, paediatria, gangraena, quintus, aegrotus, praeda, proelium, poena, tenebrae, autem, aurora, eumenes, larinx , dixi, lex, clamo, scio, diaeta, cicero, causa, ratio, oratio, patientia, bestia, iam, iubeo, chorus, achilles, phillippus, philosophus, rhizoma, scithia, benificium, elegantia, fortuna, iucundus, laboriosus, laudabilis, magnificus, religio, solatium, spectaculum, taberna, testimonium, unguentum, veneratio, domus, fama, navis, parvus, sanus, tribus, unus, vivo, admiror, adimo, bibimus, bibamus, divinus, divido, studeo, studere, abundo, arduus, invidia, promitto, labor, luna, fibula, habeo, habere, remedia, ferrum, rectum, rhalanx, epithelium, myocardium, appendix.

ci

ti

c

q

k

s

z

i

y

аe

e

v

ngu

оe

th

qu

rh

r

ph

f

t

звуки

[ци]

[k]

[з]

обозначения

[н]

[э]

[в]

[ф]

[т]

[р]

Буквенные

Слайд 8

Имя существительное. Грамматические категории имен существительных. Словарная форма. Определение склонения. Существительные

Имя существительное. Грамматические категории имен существительных. Словарная форма. Определение склонения. Существительные

1 и 2 склонения. Несогласованное определение

Repetitio est mater studiorum
Как переводится данная пословица?
Тема «Имя существительное» - основная в курсе латинского языка.
Для номинации (называния) предметов, явлений и т.п. в медицинской терминологии используются только два падежа - именительный (им. п.) и родительный (род. п.). Словоизменению терминов именно с применением этих падежей вам и предстоит научиться.
Распределение латинских существительных по склонениям
Эту таблицу целесообразно запомнить

Company Logo

Слайд 9

С помощью этих слов 1-го и 2-го склонений вы можете составлять

С помощью этих слов 1-го и 2-го склонений вы можете составлять

медицинские термины и использовать их в рецептах. Выучите их наизусть

ЭТО ИНТЕРЕСНО ЗНАТЬ!
Как запоминать латинские слова?
Есть много методов развития памяти
и один из них называется методом
ФОНЕТИЧЕСКИХ АССОЦИАЦИЙ.
Его суть заключается в удачном подборе
ассоциации к запоминаемому слову.
Например, латинское слово «lac» (молоко) созвучно русскому слову «лакать».
Котенок ЛАКает МОЛОКО.
Или, латинское слово «vesica»(пузырь) созвучно русскому «вези-ка»:
ВЕЗИ-КА мне ПУЗЫРЬ.
Или, латинское слово sapo (мыло) созвучно русскому «сапо»ги:
САПОги мою МЫЛОМ.
Придумайте свои фонетические ассоциации.

Слайд 10

Кроссворд – это задача – головоломка – заполнение буквами перекрещивающихся рядов

Кроссворд – это задача – головоломка – заполнение буквами перекрещивающихся рядов

клеточек так, чтобы по горизонталям и вертикалям получились заданные по значению слова.
Решение кроссвордов тренирует память, улучшает сообразительность, учит работать со справочной литературой, энциклопедиями, побуждает интерес к расширению и углублению знаний, вырабатывает умение довести дело до конца, а также развивает интерес к предмету.
Решите нижеприведенный кроссворд
Составьте кроссворд «Лекарственные растения»
Слайд 11

Кроссворд «Анатомические названия» По горизонтали: 1.Совокупительный аппарат женщины. 2. Подвижная кость

Кроссворд «Анатомические названия»

По горизонтали:
1.Совокупительный аппарат женщины. 2. Подвижная кость черепа. 3.

Так еще называют единственную полноценную самку пчелы
с хорошо развитыми половыми органами.4. День и ночь стучит оно, словно бы заведено. Будет плохо, если вдруг прекратится
этот стук.
По вертикали:
1. Говорят: " Путь к сердцу мужчины лежит через …"(греч.). 2. Бывает головной, бывает спинной..
3. "Держится так прямо, будто у него … не сгибается". 4. У немузыкального человека на него медведь наступил.
5. В песне о вещем Олеге есть следующие строки: " Князь тихо на … коня наступил и молвил: " Спи, друг одинокий!".
6. Слепой вырост в начале толстой кишки у млекопитающих. 7. Между двух светил я в середине.
8. Их воспаление приводит к пневмонии. 9. В математике оно является стороной какого-либо многоугольника.
10. У человека это плоская кость приблизительно треугольной формы, схожее с формой инструмента труда.
Слайд 12

УПРАЖНЕНИЯ

УПРАЖНЕНИЯ

 

Слайд 13

Имя прилагательное. Грамматические категории. Две группы прилагательных. Словарная форма. Прилагательные 1

Имя прилагательное. Грамматические категории. Две группы прилагательных. Словарная форма. Прилагательные 1

и 2 группы. Согласованное определение

Omnium profecto artium mediсina nobelissima. Hippocrates
Переведите данное выражение.
ЭТО ИНТЕРЕСНО ЗНАТЬ!
Гиппократ (около 460-около 370 до нашей эры), древнегреческий врач, реформатор античной медицины, материалист. В его трудах, ставших основой дальнейшего развития клинической медицины, отражены представления о целостности организма; индивидуальный подход к больному и его лечения; понятие об анамнезе, учение об этиологии, прогнозе, темпераментах и др. С именем Гиппократа связано представление о высоком моральном облике и образце этического поведения врача. Гиппократу предписывается текст этического кодекса древнегреческих врачей ("Клятва Гиппократа"), который стал основой обязательств принимавшейся впоследствии врачами во многих странах.

Чтобы избежать ошибок при согласовании прилагательных с существительными, следует соблюдать определенную последовательность действий по согласованию. В какой последовательности должны выполняться действия по согласованию?

Слайд 14

УПРАЖНЕНИЯ

УПРАЖНЕНИЯ

 

Слайд 15

3 склонение имен существительных. Словарная форма. Исключения из правила о роде.

3 склонение имен существительных. Словарная форма. Исключения из правила о роде.

4 и 5 склонение. Согласование прилагательных 1 и 2 групп с существительными 3, 4 и 5 склонений

Пользуясь словарной формой существительных, которые необходимо выучить наизусть, напишите существительные в родительном падеже единственного числа
Переведите следующие словосочетания и рецепты:
Эфир для наркоза
Отвар корня ревеня
Настой цветков ромашки
Жидкий экстракт пастушьей сумки Возьми: Активированного угля 100.0
Жидкий экстракт водяного перца  Выдай. Обозначь.
Основание сердца (черепа) Возьми: Масляного раствора камфоры 10% - 50 мл
Рак легкого (желудка) Выдай. Обозначь.
Цветки ромашки (календулы, боярышника)
Стеноз пищевода
Желудок человека
Сердце человека
Стопа человека
Легкое человека

Слайд 16

Глагол. Грамматические категории. Четыре спряжения. Повелительное наклонение. Краткие сведения о рецептуре.

Глагол. Грамматические категории. Четыре спряжения. Повелительное наклонение. Краткие сведения о рецептуре.

Структура рецепта.

Noli nocere!
Какой смысл вкладывал Гиппократ в основное кредо врача?
Переведите предложения на латинский язык
1. Выдай быстро.
2. Прощайте, прощай.
3. Здравствуйте друзья!
4. Кончай работать.
5. Повтори дважды.
Определите форму глаголов
Misce (M) 6. Da tales doses numero
Da (D) 7. fiat
3. Signa (S) 8. Misce, fiat pasta
4. Recipe (Rp:) 9. Misce, ut fiat pasta
5.Sterilisetur 10. Misce, fiant suppositoria
Переведите следующие предложения:
Выдай такие дозы числом 6 в ампулах
Выдай такие дозы числом 6 в капсулах
Выдай такие дозы числом 10 в таблетках
Дополните следующие выражения:
М... f... pulv...
D... t... d... n...
M... ut f... s...
q... s...
M.D.S.
Rp.
S.
D.
Подготовьте реферат «Развитие фармацевтической терминологии»

Слайд 17

Оформление латинской части рецепта. Рецептурные сокращения. Названия групп лекарственных средств по

Оформление латинской части рецепта. Рецептурные сокращения. Названия групп лекарственных средств по

фармакологических действиям. Частотные отрезки в названиях лекарственных веществ. Химическая номенклатура. Названия химических элементов и их соединений

Per aspera ad astra
Переведите и запомните данное выражение
Основные рецептурные сокращения:
aa – ana поровну
Ac. – Acidum кислота
Aq. Destill. – Aqua destillata вода дистиллированная
D.t.d.N. – Da tales doses numero выдай такие дозы числом
D.S. – Da. Signa. Выдай. Обозначь.
Extr. – Extractum экстракт
in amp. – in ampullis в ампулах
in caps. – in capsulis в капсулах
in tab. – in tabulettis в таблетках
M.D.S. – Misce. Da. Signa. Смешай. Выдай. Обозначь.
M.f. pulv. – Misce, fiat pulvis. Смешай, пусть получится
порошок.
q.s. – quantum satis сколько потребуется
Rp.: - Recipe Возьми
Sol. – Solutio раствор
Steril.! – Sterilisa! Простерелизуй!
T-ra, Tinct. – Tinctura настойка
Ung. – Unguentum мазь
Составьте кроссворд «Лекарственные формы»

Company Logo

Слайд 18

Названия химических элементов и их соединений, которые часто встречаются в рецептуре

Названия химических элементов и их соединений, которые часто встречаются в рецептуре

Company

Logo

ЭТО ИНТЕРЕСНО ЗНАТЬ!
Некоторые химические элементы имеют два взаимозаменяемых названия. Так, элемент магний представлен в латинской номенклатуре двумя названиями: Magnium,i n и Magnesium, i n. Подобным образом представлен и элемент фтор: Fluorum, i n и Phtorum, i n.

Слайд 19

Названия химических элементов и их соединений, которые часто встречаются в рецептуре

Названия химических элементов и их соединений, которые часто встречаются в рецептуре

Acidum

ascorbinicum аскорбиновая кислота
Acidum sulfuricum серная кислота
Acidum boricum борная кислота
Acidum nicotinicum никотиновая кислота
Acidum folicum фолиевая кислота
Acidum hydrohloricum соляная(хлористоводородная)
кислота
Acidum acetylsalicylicum ацетилсалициловая
кислота
Acidum salicylicum салициловая кислота
Магния окись Magnesii oxydum
Rp.:Magnesii oxydi
Цинка окись Zinci oxydum
Rp.:Zinci oxydi
Ртути окись желтая Hydrargyri oxydum flavum
Rp.:Hydrargyri oxidi flavi
Алюминия гидроокись Aluminii hydroxydum
Rp.:Aluminii hydroxidi
Водорода перекись Hydrogenii peroxydum
Rp.:Hydrogenii peroxydi
Висмута Bismuthi subnitras
основной нитрат Rp.:Bismuthi subnitratis
Бензилпенициллина Benzylpenicillinum-natrium
натриевая соль Rp.:Benzylpenicillini-natrii
Бензилпенициллина Benzylpenicillinum-kalium
калиевая соль Rp.:Benzylpenicillini-kalii
Барбитал-натрий Barbitalum-natrium
Rp.:Barbitali-natrii
Оксациллина Oxacillinum-natrium
натриевая соль Rp.:Oxacillini-natrii
Этаминал-натрий Aethaminalum-natrium
Rp.:Aethamitali-natrii
Калия бромид Kalii bromidum
Rp.:Kalii bromidi
Натрия йодид Natrii iodidum
Rp.:Natrii iodidi
Ретинола ацетат Retinoli acetas
Rp.:Retinoli acetatis

Company Logo

Слайд 20

РЕЦЕПТЫ Переведите рецепты на латинский язык, Возьми: Кислоты ацетилсалициловой 0,5 Выдай

РЕЦЕПТЫ

Переведите рецепты на латинский язык,
Возьми: Кислоты ацетилсалициловой 0,5
Выдай

такие дозы числом 10 в таблетках.
Обозначь.
Возьми: Раствора кислоты борной 2% - 100мл
Выдай.
Обозначь.
Возьми: Раствора кислоты аскорбиновой 5% - 1мл
Выдай такие дозы числом 20 в ампулах.
Обозначь.
Возьми: Цинка окиси 10,0
Талька 40,0
Смешай, чтобы образовался порошок.
Выдай.
Обозначь.
Возьми: Магния окиси
Натрия гидрокарбоната поровну (ana) 1,0
Экстракта красавки 0,015
Смешай, чтобы образовался порошок.
Выдай такие дозы числом 10
Обозначь.
Возьми: Раствора кальция хлорида 10% - 10мл
Выдай такие дозы числом 10 Обозначь. 
Возьми: Раствора эфедрина гидрохлорида 2% - 10мл
Выдай.
Обозначь.
Возьми: Раствора магния сульфата 25% - 10мл
Выдай такие дозы числом 3 в ампулах Обозначь.
напишите их в развернутой и сокращенной форме
Возьми: Раствора кокаина гидрохлорида 5% - 5мл
Раствора адреналина гидрохлорида 0,1% - 5 капель
Смешай.
Выдай.
Обозначь. 
Возьми: Калия йодида 0,3
Натрия гидрокарбоната 0,1
Воды дистиллированной 10мл
Смешай.
Выдай.
Обозначь.  
Возьми: Раствора тиамина бромида 3% - 1мл
Выдай такие дозы числом 10 в ампулах.
Обозначь. 
Возьми: Таблетки аскорбиновой кислоты 0.05 числом
Выдай.
Обозначь. 
Возьми: Драже аскорбиновой кислоты 0.05 числом 50
Выдай.
Обозначь. 
Возьми: Борной кислоты 1.0
Салициловой кислоты 5.0
Оксида цинка 25.0
Чистого талька 50.0
Смешай, пусть образуется порошок
Выдай.
Обозначь.
Слайд 21

Терминологическое словообразование. Состав слова. ТЭ. Важнейшие латинские и греческие приставки. Греческие

Терминологическое словообразование. Состав слова. ТЭ. Важнейшие латинские и греческие приставки. Греческие

клинические ТЭ. Греко-латинские дублеты

Company Logo

Объясните значение терминов:
a) аглоссия, аграфия, амастия, анергия, аномалия; b) дисбаланс, дискинезия, дистония, дисфункция;
c) полиморфизм, полифагия, полиневрит, полимастия.

Finis coronat opus
Переведите эту латинскую пословицу на русский язык

Слайд 22

Список терминоэлементов -aesthes- -aesthesia чувство -alg- -algia боль -graph- рентген -graphia

Список терминоэлементов

-aesthes- -aesthesia чувство
-alg- -algia боль
-graph- рентген
-graphia регистрация сигналов
-haem- -haemat- -aemia кровь
-metria измерение
-logia раздел медицины
-path-

-pathia 1) чувство 2) заболевание
-therm- -thermia тепло
-ton- напряжение
-tonia тонус
-ur- -uria моча
-rrhagia кровотечение
-scop- -scopia инструментальный осмотрвнутренних стенок
и полостей органов
-therapia лечение
-trophia питание
ectasia расширение
-ectomia оперативное удаление
-ptosis опущение органа
pneumo- pneumat- нахождение воздуха или введение
hydr- вода
kerat- роговица
gynec- женщина
gloss- язык
mast- грудная, молочная железа
blephar- веко
colp- влагалище
phleb- вена
spondyl- позвонок
cyst- пузырь, мочевой пузырь
сhondr- хрящ
somat- тело
chol- желчь
cardi- сердце
lapar- живот
nephr- почка
stomat- рот, уста
odont- зуб
angi- сосуд
aden- железа
oste- кость
arthr- сустав
ot- ухо
derm-, dermat- кожа
Составьте термины с приведенными выше ТЭ
Составьте термины с ТЭ cardi
Подготовьте реферат «Структура клинических терминов»
Слайд 23

УПРАЖНЕНИЯ Выделить основу, суффиксы, ТЭ; определить значения терминов. 1) Bronchitis, nephritis,

УПРАЖНЕНИЯ

Выделить основу, суффиксы, ТЭ; определить значения терминов.
1) Bronchitis, nephritis, myoma, lipoma

(lipos жир), endocarditis, gastralgia, angioma, dermatitis, epidermis, enteritis, gastroenterologia, laparoscopia, nephroma, psychosis (греч. psyche душа), otitis, lymphoma, nephropathia, phlebitis, thrombophlebitis, angiographia, pneumopericardium, angiosclerosis, periostitis, pneumothorax, pneumonia, osteoma, proctitis, scleroma, lymphocytosis, arteriosclerosis, cardiosclerosis, pyodermia, stenocardia, cardiographia, angiopathia, autohaemotherapia (autos сам), haemotransfusio, hydrothorax, hidrosis, hydropericardium, stomatologia, atherosclerosis, mastitis, enterocolitis, keratitis, spondylitis, blepharitis, blepharoptosis, colpitis.
2) Laryngotomia, podalgia, anthropologia, anthropometria, osteochondrosis, rhinitis, omphalitis, oophoritis, omphaloproptosis, omphalotomia, oophoroma, oophorosalpingitis, urolithiasis, pneumolithus, spondylosis, angiospasmus, laparotomia, splenectomia, rhinolithus, rhinorrhagia, rhinopharyngitis, polyarthritis (poly много), hidradenitis, lymphadenitis, salpingitis, angiectasia, angiolithus, somatometria, somatoscopia, cephalometria, cephalalgia, cardioplegia, ureteritis, ureterostenosis, urethritis, ureterectomia, urethrectomia, cholecystotomia, gastrectasia, gastrectomia, stethoscopia, stethoscopus, myositis, myosarcoma, dactyloscopia, dactylospasmus, typhlitis, typhloptosis, meningitis, meningioma, pyoperitonitis.
Создайте термины, имеющие следующие значения:
боль в желудке, боль в мышцах, боль в суставах, боль в нервах;
воспаление мозга, воспаление нерва, воспаление толстой кишки;
осмотр гортани, бронхов, 12-перстной кишки, мочевого пузыря;
уплотнение сердечной мышцы, печени, почки, кости;
эффект уничтожения спор, грибков, вирусов.
ЭТО ИНТЕРЕСНО ЗНАТЬ!
Усвоение терминоэлементов расширяет лексический запас студентов настолько, что дает возможность свободно разбираться во многих медицинских терминах. Так от терминоэлемента arteri- образовано около 50, от терминоэлементов haem- и aemia- свыше 150 терминов. Терминоэлемент oste- входит в состав 100 терминов.

Company Logo

Слайд 24

Терминологическое словообразование. Особенности структуры клинических терминов. Суффиксы в клинической терминологии –

Терминологическое словообразование. Особенности структуры клинических терминов. Суффиксы в клинической терминологии –

oma, -it (is)-, -os (is)-, -ism- в клинической терминологии. Греко-латинские дублеты, обозначающие части тела. Анализ терминов по ТЭ, конструирование терминов в заданном значении

Scientia potentia est
Переведите эту пословицу и объясните ее значение
enter- кишка, тонкая кишка
col- толстая кишка
my- (mys, myos) мышца
neur- нерв
ophthalm- глаз
proct- прямая кишка
hyster- metr- матка
gastr- желудок
pharmac- лекарство
rhin- нос
lith- камень
-philia склонность, предрасположенность
Найдите в словах латинские и греческие корни: Глобальный Манускрипт
Лингвист Абдоминальный
Аквариум Рабиолог
Философия География
Анальгетик Геноцид
Периметр Амнезия
Микроскоп Кардиофобия
Пиромания Некролог
Маникюр Психология
Гуманный Апатия
-phobia навязчивый страх, боязнь
-plasia развитие
-plegia удар, паралич
-rrhaphia наложение шва, сшивание
-sthenia сила
-stomia наложение искусственного
отверстия, свища
-tomia оперативное вскрытие, разрез
-ergia 1) работа, деятельность 2)реакция организма
-malacia размягчение
-penia бедность, нужда
-phag- -phagia глотание, поедание
Педаль
Симпатия
Полиглот
Дермантин
Гербарий
Геометрия
Термос
Педикюр
Ностальгия
Уринотерапия

Слайд 25

Выделите известные терминоэлементы и объясните их значение: Гастродуоденоскоп, эзофагогастродуоденоскоп; параметрий, эндометрий,

Выделите известные терминоэлементы и объясните их значение:
Гастродуоденоскоп, эзофагогастродуоденоскоп; параметрий, эндометрий, периметрий,

миометрий; метрография, или гистерография; офтальмоскоп, офтальмия; проктология, прокталгия, ректоскопия, энтеропатия.
Объясните значения терминов.
Энтерит, ангиография, кардиопатия, перикардит, гастродуоденоскоп, гематурия, уремия, азотемия, эзофагогастродуоденоскопия, неврома, парапроктит, склеродермия, ангиосклероз, энцефалит, коронаросклероз, пародонтоз, пародонтома, ларинготрахеит, ларингоскопия, карцинома, ангидроз (hidros пот), гемоперикард, артроз, кератит, глоссит, кольпит, стоматит, спондилит, ангиома, неврит, панкреатит, аппендицит, цистит, цистоптоз, цистолит, метрит, эндометрит, метроскоп, колит, гепатит.
Образуйте термины с заданным значением.
Заболевание суставов, хроническая болезнь суставов, заболевание сосудов, сосудистая опухоль, воспаление сустава; воспаление (слизистой) желудка, тонкой и толстой кишок; удаление (иссечение) желудка, боль в желудке, наука о заболеваниях кожи, воспаление (слизистой) желудка и двенадцатиперстной кишки, рассечение почки, сужение бронхов, воспаление брюшины, воспаление глотки и носа, воспаление аорты, воспаление (слизистой) рта, сужение гортани, воспаление гортани, расширение вены, рентгенография головного мозга, сужение привратника, воспаление матки, воспаление предстательной железы.
Слайд 26

КРОССВОРД «МЕДИЦИНСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ» Company Logo

КРОССВОРД «МЕДИЦИНСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ»

Company Logo

Слайд 27

ВОПРОСЫ К КРОССВОРДУ«МЕДИЦИНСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ» По горизонтали: 1)Метод лечения с использованием медицинской

ВОПРОСЫ К КРОССВОРДУ«МЕДИЦИНСКАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ»

По горизонтали:
1)Метод лечения с использованием медицинской пиявки.
3) Наличие

крови в моче.
4) Доброкачественная опухоль, развивающаяся из мышечной ткани.
5) Воспаление легких.
7) Расстройство мочеиспускания.
9) Пониженное содержание сахара в крови.
10) Метод непосредственного осмотра трахеи и бронхов при помощи специального прибора — бронхоскопа.
13) Понижение тонуса, возбудимости тканей и органов.
14) Лечение водой.
17) Мышечная боль.
18) Пониженное содержание кислорода в крови.
По вертикали:
2) Измерение основных параметров тела человека.
6) Замедление сердечного ритма.
8) Скопление каловых масс в кишечнике.
11) Временная остановка дыхания.
12) Способ графической регистрации деятельности сердца.
15) Общее название болезней позвоночника.
16) Раздел медицины, изучающий заболевания суставов.

Company Logo

Слайд 28

Терминологическое словообразование. Латинские и греческие числительные-приставки и предлоги в медицинской терминологии.

Терминологическое словообразование. Латинские и греческие числительные-приставки и предлоги в медицинской терминологии.

Профессиональные медицинские выражения на латинском языке. Латинские пословицы и афоризмы. Зачет

Запомните греческие числительные-приставки:
mono- одно-
di- дву-
tri- три-
tetra- четыре-
penta- пять
-hexa- шесть-
hept(a)- семь-
oct- восемь-
ennea(non)девять-
dec(a)- десять- 
Запомните названия лекарственных препаратов с греческими числительными приставками:
Monomycinum
Dibazolum
Trimecainum
Tetracyclinum
Pentalginum
Hexamethylentetraminum
Decamevitum
Undevitum
Заполните пробелы предлогами:
Через рот – … os
Через прямую кишку – … rectum
С корнями – … radicibus
Для наркоза – … narcosi
Для инъекций – … injectionibus
В ампулах – … ampullis
В капсулах – … capsulis
В таблетках – ... tabulettis

Слайд 29

ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ И СПЕЦИАЛЬНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ Company Logo ЭТО ИНТЕРЕСНО ЗНАТЬ! КРЫЛАТЫЕ

ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ И СПЕЦИАЛЬНЫЕ ВЫРАЖЕНИЯ

Company Logo

ЭТО ИНТЕРЕСНО ЗНАТЬ!
КРЫЛАТЫЕ СЛОВА, меткие

выражения часто краткие цитаты и афоризмы, получившие широкое распространение в живой речи на правах пословиц и поговорок («А воз и ныне там»).
Выучите понравившиеся пословицы
Подберите эквиваленты русских пословиц к латинским
Пример: Festina lente - Спеши медленно
сравни: Тише едешь, дальше будешь
Напишите эссе «Популярные латинские выражения в лексиконе студента -медика» (эссе – от фр. еssai – опыт, набросок – малый жанр прозы, сочетающий подчеркнуто индивидуальную позицию автора с непринужденным изложением, ориентированным на разговорную речь)